[IAEP] [Sugar-devel] Labyrinth - Maze

Chris Leonard cjlhomeaddress at gmail.com
Mon Oct 24 13:01:25 EDT 2011

On Mon, Oct 24, 2011 at 12:54 PM, Rafael Ortiz
<rafael at activitycentral.com>wrote:

>> I agree a name change would be the best solution.  I would also note that
>> while localizers should try to clearly and accurately translate the author's
>> intended string, they owe a higher duty to the user to minimize confusion.
>> It would be possible to provide a Spanish name for Labyrinth that more
>> clearly represents the activity's function, even without the author's
>> correction.
>> cjl
>> Sugar Labs Translation Team Coordinator
> Unfortunately this is tricky as translation for Maze and Labyrinth are very
> much alike in Spanish. Synonyms
> don't work either. (one for example is entanglement)
What I am suggesting is that something like "MapasMentales" could be used.
Not very true to the author's string, but nonetheless a meaningful name to
the user for an activity that is essentially a mind mapping tool (and not a
labyrinth at all)

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.sugarlabs.org/archive/iaep/attachments/20111024/23c327ae/attachment.html>

More information about the IAEP mailing list