[Pootle-commits] [SVN] Commit to [Etoys] by [frks] rev [1351] pl/Etoys.po

commits at etoys.squeak.org commits at etoys.squeak.org
Sat Mar 17 09:47:25 EDT 2012


Repository: http://etoys.squeak.org/svn

Revision: 1351
Author:   pootle
Date:     2012-03-17 13:47:23 +0000 (Sat, 17 Mar 2012)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user frks.: 724 of 729 messages translated (0 fuzzy).

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/pl/Etoys.po

-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/pl/Etoys.po
===================================================================
--- trunk/po/pl/Etoys.po	2012-03-17 13:47:12 UTC (rev 1350)
+++ trunk/po/pl/Etoys.po	2012-03-17 13:47:23 UTC (rev 1351)
@@ -1,141 +1,148 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:54-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:54-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 21:47-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 22:21+0200\n"
+"Last-Translator: Marcin <ulinski.marcin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of 25 August 2010)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Etoys-Domain: Etoys\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys5.0 of 12 March 2012 update 2401\n"
 
-
 #: Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
 msgid "Language-Name"
-msgstr ""
+msgstr "Język"
 
 #: Directionality of language
 msgid "Language-Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kierunek języka"
 
-
 #: Etoys-Buttons,ButtonProperties_class>>defaultNameStemForInstances,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,ScriptableButton_class>>defaultNameStemForInstances
 msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "przycisk"
 
 #: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>establishEtoyLabelWording,ScriptActivationButton>>establishLabelWording
 msgid "click to run the script \"{1}\" in player named \"{2}\""
-msgstr ""
+msgstr "naciśnij aby włączyć scenariusz \"{1}\" do aktora \"{2}\""
 
 #: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>setActionSelector
 msgid ""
 "Please type the selector to be sent to\n"
 "the target when this button is pressed"
 msgstr ""
+"Podaj selektor, który ma zostać wysłany do\n"
+"celu, gdy ten przycisk zostanie naciśnięty"
 
 #: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen
 msgid "Choose one of the following conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz jeden z następujących warunków"
 
 #: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 msgid "mouseDown"
-msgstr ""
+msgstr "przy naciśnięciu klawisza myszy"
 
 #: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 msgid "mouseStillDown"
-msgstr ""
+msgstr "przy ciągłym naciskaniu klawisza myszy"
 
 #: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 msgid "mouseUp"
-msgstr ""
+msgstr "przy zwolnieniu klawisza myszy"
 
 #: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>setArguments
 msgid ""
 "Please type the arguments to be sent to the target\n"
 "when this button is pressed separated by periods"
 msgstr ""
+"Podaj argumenty, rodzielone kropkami, które mają być\n"
+"wysłane do celu, gdy ten przycisk zostane naciśnięty"
 
 #: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>setLabel
 msgid "Please a new label for this button"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj nową etykietę dla tego przycisku"
 
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>descriptionForPartsBin
+msgid "A scriptable calendar"
+msgstr "Kalendarz do napisania skryptem"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>descriptionForPartsBin
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarz"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>descriptionForPartsBin
+msgid "Just for Fun"
+msgstr "Tylko dla zabawy"
+
 #: Etoys-Experimental,EToyCommunicatorMorph_class>>instanceReport
 msgid "IP Address\\Project\\Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IP\\Projekt\\Właściciel"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyCommunicatorMorph_class>>instanceReport
 msgid "Sorted by"
-msgstr ""
+msgstr "Sortuj według"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>doPopUp:event:for:,EToyProjectDetailsMorph>>fillInDetails,EToyProjectDetailsMorph>>popUpEntryNamed:,EToyProjectDetailsMorph>>popUpEntryNamed:menuTitle:
 msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(nic)"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>expandButton
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>expandButton
 msgid "Show more info on this project."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż więcej informacji o tym projekcie."
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
-msgid "Region"
-msgstr ""
-
-#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
-msgid "Subject"
-msgstr ""
-
-#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Słowa-klucze"
 
-#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
-msgid "Target Age"
-msgstr ""
-
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>rebuild
 msgid "Please describe this project"
-msgstr ""
+msgstr "Opisz ten projekt"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>rebuild,EToyProjectQueryMorph>>rebuild
 msgid "Project Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa projektu"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectHistoryMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A tool that lets you navigate back to recently-visited projects"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie, które pozwala powrócić do ostatnio oglądanych projektów"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectHistoryMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "ProjectHistory"
-msgstr ""
+msgstr "Historia Projektów"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectHistoryMorph>>rebuild
 msgid "Jump..."
-msgstr ""
+msgstr "Idź do..."
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectQueryMorph>>rebuild
 msgid "Enter things to search for"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź dane do wyszukiwania"
 
-#: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>cancelButton,TextPropertiesMorph>>rebuild
+#: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>cancelButton,NewVariableDialogMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>cancelButton
 msgid "Cancel this Publish operation."
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj tę operację publikacji."
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>fieldForProjectName
 msgid ""
@@ -143,606 +150,628 @@
 "\n"
 " : < > | / \\ ? * \" ."
 msgstr ""
+"Wpisz nazwę składającą się z 24 lub mniej liter bez następujących znaków:\n"
+"\n"
+" : < > | / \\ ? * \" ."
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>okButton
 msgid "Change my name and continue publishing."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień moją nazwę i kontynuuj publikowanie."
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>okButton
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
 msgid "I do need a name for the project"
-msgstr ""
+msgstr "Potrzebuję nazwy dla projektu"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName,EtoyLoginMorph>>doOK
 msgid "Please make the name 24 characters or less"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa musi mieć przynajmniej 24 znaki"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
 msgid "Please remove any funny characters from the name"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń niestandardowe znaki z nazwy"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
 msgid "Sorry that name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "Przykro mi, ta nazwa jest juz używana"
 
 #: Etoys-Experimental,EtoyLoginMorph>>doOK
 msgid "Please enter your login name"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika"
 
 #: Etoys-Experimental,EtoyLoginMorph>>doOK
 msgid "Please remove any funny characters"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń niestandardowe znaki"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>borderPrototype:help:
 msgid "This border style cannot be used here"
-msgstr ""
+msgstr "Ten rodzaj obramowania nie może być tu użyty"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneFor2ndGradientColorPicker
 msgid "2nd gradient color"
-msgstr ""
+msgstr "drugi kolor gradientu"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderColorPicker
 msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor Obramowania"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderColorPicker
 msgid "Border style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl Obramowania"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
 msgid "Click to select a complex framed border"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby wybrać złożoną granicę obramowania"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
 msgid "Click to select a complex inset border"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby wybrać złożone obramowanie wewnętrzne"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
 msgid "Click to select a complex raised border"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby wybrać złożone wypukłe obramowanie"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
 msgid "Click to select a simple colored border"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby wybrać prostą kolorową ramkę"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
 msgid "Click to select a simple inset border"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby wybrać proste obramowanie wewnętrzne"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
 msgid "Click to select a simple raised border"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby wybrać proste wypukłe obramowanie"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderWidth
 msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość obramowania"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderWidth
 msgid "Drag in here to change the border width"
-msgstr ""
+msgstr "Przeciągnij tutaj, aby zmienić szerokość obramowania"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForCornerRoundingToggle
 msgid " Rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr " Zaokrąglone rogi"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForCornerRoundingToggle
 msgid "Turn rounded corners on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz lub wyłącz zaokrąglanie rogów"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForDropShadowToggle
 msgid " Drop shadow color"
-msgstr ""
+msgstr " Kolor cienia"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForDropShadowToggle
 msgid "Turn drop shadows on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz lub wyłącz cień obiektów"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientDirection
 msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kierunek"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientDirection
 msgid "Drag in here to change the direction of the gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Przeciągnij tutaj, aby zmienić kierunek gradientu"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientFillToggle
 msgid " Gradient fill"
-msgstr ""
+msgstr " Wypełnienie gradientu"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientFillToggle
 msgid "Turn gradient fill on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz lub wyłącz wypełnienie gradientu"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientOrigin
 msgid "Drag in here to change the origin of the gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Przeciągnij tutaj, aby zmienić źródło gradientu"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientOrigin
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForLockedToggle
 msgid " Lock"
-msgstr ""
+msgstr " Blokuj"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForLockedToggle
 msgid "Turn lock on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz lub wyłącz blokadę"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForMainColorPicker
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForRadialGradientToggle
 msgid " Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr " Gradient promienisty"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForRadialGradientToggle
 msgid "Turn radial gradient on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz lub wyłącz gradient promienisty"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForShadowOffset
 msgid "Drag in here to change the offset of the shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Przeciągnij tutaj, aby zmienić przesunięcie cienia"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForShadowOffset
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Przesunięcie"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForSolidFillToggle
 msgid " Solid fill"
-msgstr ""
+msgstr " Jednolite wypełnienie"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForSolidFillToggle
 msgid "Turn solid fill on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz lub wyłącz jednolite wypełnienie"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForStickinessToggle
 msgid " Sticky"
-msgstr ""
+msgstr " Przyklejony"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForStickinessToggle
 msgid "Turn stickiness on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz lub wyłącz przyklejenie"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons,ScriptableButton_class>>descriptionForPartsBin,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons
 msgid "open a button properties panel for the morph"
-msgstr ""
+msgstr "otwórz panel ustawień przycisku dla tej morfy"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons
 msgid "open a text properties panel for the morph"
-msgstr ""
+msgstr "otwórz panel ustawień tekstu dla tej morfy"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForApplyToWholeText
 msgid " Apply changes to entire text "
-msgstr ""
+msgstr " Zastosuj zmiany do całego tekstu "
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForApplyToWholeText
 msgid "Whether to apply style changes to entire text or just selection"
-msgstr ""
+msgstr "Czy zastosować zmianę stylu do całego tekstu czy tylko zaznaczenia"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForAutoFitToggle
 msgid " Auto-Fit"
-msgstr ""
+msgstr " Automatyczne dopasowanie"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForAutoFitToggle
 msgid "Turn auto-fit on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz lub wyłącz automatyczne dopasowanie"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForMargins
 msgid "Drag in here to change the margins of the text"
-msgstr ""
+msgstr "Przeciągnij tutaj, aby zmienić marginesy w tekście"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForMargins
 msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Marginesy"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForTextColorPicker
 msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor tekstu"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForWrappingToggle
 msgid " Wrapping"
-msgstr ""
+msgstr " Zawijanie"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForWrappingToggle
 msgid "Turn line wrapping on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz lub wyłącz zawijanie linii"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "bold text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst pogrubiony"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
-msgid "cancel changes made and close panel"
-msgstr ""
-
-#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "decrease kern"
-msgstr ""
+msgstr "zmniejsz odstęp między znakami"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "font changing"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana czcionki"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "increase kern"
-msgstr ""
+msgstr "zwiększ odstęp między znakami"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "italic text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst kursywą"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "Kern+"
-msgstr ""
+msgstr "Odstęp+"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "Kern-"
-msgstr ""
+msgstr "Odstęp-"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
-msgid "keep changes made and close panel"
-msgstr ""
-
-#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Główne"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "narrow text"
-msgstr ""
+msgstr "wąski tekst"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "normal text"
-msgstr ""
+msgstr "zwykły tekst"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "open a main properties panel for the morph"
-msgstr ""
+msgstr "otwórz panel ustawień głównych dla tej morfy"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "struck out text"
-msgstr ""
+msgstr "przekreślony tekst"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "underlined text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst podkreślony"
 
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph>>changeCurrentKey
+msgid "Press new key"
+msgstr "Naciśnij nowy klawisz"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph>>rebuild
+msgid "Key:"
+msgstr "Klucz:"
+
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "as object"
-msgstr ""
+msgstr "jako obiekt"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "podstawowy"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "drag & drop"
-msgstr ""
+msgstr "przeciągnij i upuść"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "fill & border"
-msgstr ""
+msgstr "wypełnienie i obramowanie"
 
-#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
+#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "geometry"
-msgstr ""
+msgstr "geometria"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "layout"
-msgstr ""
+msgstr "układ"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "różne"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "more geometry"
-msgstr ""
+msgstr "więcej geometrii"
 
-#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
+#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "motion"
-msgstr ""
+msgstr "ruch"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "observation"
-msgstr ""
+msgstr "obserwacja"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "pen use"
-msgstr ""
+msgstr "używanie pisaka"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "scripting"
-msgstr ""
+msgstr "kontrola skryptów"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "scripts"
-msgstr ""
+msgstr "skrypty"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "szukaj"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "sound"
-msgstr ""
+msgstr "dźwięk"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "tests"
-msgstr ""
+msgstr "testy"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "variables"
-msgstr ""
+msgstr "zmienne"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>vocabularySummary
 msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "polecenie"
 
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>vocabularySummary
 msgid "property"
-msgstr ""
+msgstr "właściwość"
 
 #: Etoys-Protocols-Type_Vocabularies,PlayerType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:
 msgid "tiles to get..."
-msgstr ""
+msgstr "dostępne kafelki..."
 
 #: Etoys-Protocols-Type_Vocabularies,ScriptNameType>>defaultArgumentTile
 msgid "empty script"
+msgstr "pusty skrypt"
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher>>addCustomMenuItems:hand:
+msgid "fine-tune the position of this watcher relative to its chosen attachment edge"
 msgstr ""
 
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher>>addCustomMenuItems:hand:
+msgid "offset (currently {1}"
+msgstr ""
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher>>attachmentEdgeString
+msgid "choose attachment edge (now {1})"
+msgstr ""
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher>>chooseOffset,FollowingWatcher>>chooseOffset
+msgid "error"
+msgstr "błąd"
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher>>chooseOffset
+msgid "offset"
+msgstr "Przesunięcie"
+
 #: Etoys-Scripting_Support,WatcherWrapper>>buildReadout:,WatcherWrapper>>reconstituteName
 msgid "{1}'s {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}'s {2}"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,ColorTileMorph>>addColorSwatch,ColorTileMorph>>updateWordingToMatchVocabulary,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "kolor"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Tak"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>setOperator:,PhraseTileMorph>>justDroppedInto:event:
 msgid "parenthesized"
-msgstr ""
+msgstr "w nawiasie"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
 msgid "enclose within parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "zamknij w nawiasie"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
 msgid "parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "nawias"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions,FunctionTile>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "remove function"
-msgstr ""
+msgstr "usuń funkcję"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
 msgid "remove parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "usuń nawias"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
 msgid "strip away the function call, leaving just its former argument in its place"
-msgstr ""
+msgstr "usuń wywołanie funkcji, zostawiając tylko jej poprzednie argumenty"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
 msgid "strip away the parenthesises"
-msgstr ""
+msgstr "usuń nawias"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionTile_class>>defaultNameStemForInstances
 msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,MenuTile>>initialize
 msgid "send to back"
-msgstr ""
+msgstr "przesuń na spód"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A number readout for a Stack.  Shows current value.  Click and type the value."
 msgstr ""
+"Wyświetlacz liczb dla Stosu.  Pokazuje obecną wartość.  Kliknij i wpisz "
+"wartość."
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A number readout for a Stack.  Shows current value.  Click and type the value.  Shift-click on title to edit."
 msgstr ""
+"Wyświetlacz liczb dla Stosu.  Pokazuje obecną wartość.  Kliknij i wpisz "
+"wartość.  Kliknij na tytuł trzymając Shift, aby edytować."
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Number (bare)"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba (proste)"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Number (fancy)"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba (fantazyjne)"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Number (mid)"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba (średnie)"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,ParameterTile>>bePossessive
 msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzacz"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,ParameterTile>>bePossessive,TileMorph>>bePossessive,TileMorph>>emblazonPlayerNameOnReferenceTileWithin:,TileMorph>>retargetFrom:to:
 msgid "'s"
-msgstr ""
+msgstr "'s"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileForTest>>mouseDown:,ScriptEditorMorph>>addYesNoToHand
 msgid "TestTile"
-msgstr ""
+msgstr "testowy kafelek"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>mouseDown:
 msgid "Repeat Tile"
-msgstr ""
+msgstr "powtórzony kafelek"
 
-#: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,TimesRow>>initialize
+#: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,TimesRepeatMorph>>initialize,TimesRow>>initialize
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume
 msgid "Times"
-msgstr ""
+msgstr "Razy"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 msgid "PhraseTile"
-msgstr ""
+msgstr "kafelek z wyrażeniem"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "Sprout a new scriptor around this phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz nowy edytor skryptu wokół tego wyrażenia"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph>>try
 msgid "evaluation error"
-msgstr ""
+msgstr "błąd w wartościowaniu"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A random-number tile for use with tile scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Kafelek z losową liczbą do używania przy skryptowaniu"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A tile that will produce a random number in a given range"
-msgstr ""
+msgstr "Kalekek tworzący losową liczbę z wybranego zakresu"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Losowy"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,ScriptNameTile>>adjustHelpMessage
 msgid "The name of the script to which this operation applies"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa skryptu, który zostanie wykorzystany w tej operacji"
 
-#: Etoys-Scripting_Tiles,SoundReadoutTile>>soundNameFromUser
-msgid "Sounds"
-msgstr ""
-
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TileMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 msgid "Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Kafelek"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "hand me this object"
-msgstr ""
+msgstr "podaj mi ten obiekt"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "This tile refers to an actual graphical object; use this menu item to grab that object.  Caution!  This may remove the object from a place it really ought to stay."
 msgstr ""
+"Ten kafelek odnosi się to rzeczywistego obiektu graficznegol użyj tego "
+"elementu menu, aby chwycić ten obiekt.  Uwaga!  To może usunąć obiekt z "
+"miejsca, w którym powinien pozostać."
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TileMorph>>options
 msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "fałsz"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TileMorph>>options
 msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "prawda"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TilePadMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "place in a function"
-msgstr ""
+msgstr "umieść w funkcji"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TilePadMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "restore default tile"
-msgstr ""
+msgstr "przywróć domyślny kafelek"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TimesRepeatTile>>initialize
 msgid "Do"
-msgstr ""
+msgstr "Zrób"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TimesRepeatTile>>initialize
 msgid "Script to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt do powtórzenia"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TimesRow>>initialize
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "razy"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TypeListTile>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "choose type..."
-msgstr ""
+msgstr "wybierz typ..."
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TypeListTile>>addMenuIcon
 msgid "click here to choose a new type for this parameter"
-msgstr ""
+msgstr "kliknij tutaj aby wybrać nowy typ dla tego parametru"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,ViewerLine>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "show categories"
-msgstr ""
+msgstr "pokaż kategorie"
 
 #: Etoys-Scripting,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A tool showing all the players in your project"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie pokazujące wszystkich graczy w twoim projekcie"
 
 #: Etoys-Scripting,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypty"
 
 #: Etoys-Scripting,AllPlayersTool>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "inspect"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdź"
 
 #: Etoys-Scripting,AllPlayersTool>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "reinvigorate"
-msgstr ""
+msgstr "ożyw"
 
 #: Etoys-Scripting,AllPlayersTool>>addHeaderRow
 msgid "Players in this Project"
-msgstr ""
+msgstr "Gracze w projekcie"
 
 #: Etoys-Scripting,AllPlayersTool>>helpString
 msgid ""
@@ -752,10 +781,15 @@
 "Click on the turquoise eye to open the player's viewer.\n"
 "Click on a player's name to obtain a tile representing it."
 msgstr ""
+"Każdy wiersz przedstawia obiekt, albo \"gracza\" w projekcie.\n"
+"Kliknij na ikonę menu, aby otrzymać opcje dotyczące gracza.\n"
+"Kliknij na obrazek gracza, aby odkryć jego położenie.\n"
+"Kliknij na turkusowe oko, aby otworzyć wyświetlacz tego gracza.\n"
+"Kliknij na nazwę gracza, aby otrzymać reprezentujący go kafelek."
 
 #: Etoys-Scripting,AllPlayersTool>>presentHelp,AllPlayersTool_class>>defaultNameStemForInstances,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Gracze"
 
 #: Etoys-Scripting,AllPlayersTool>>presentHelp
 msgid ""
@@ -766,38 +800,56 @@
 "Click on the turquoise eye to open the player's viewer.\n"
 "Click on a player's name to obtain a tile representing it."
 msgstr ""
+"\n"
+"Każdy wiersz przedstawia obiekt, albo \"gracza\" w projekcie.\n"
+"Klinkij na ikonę menu, aby otrzymać opcje dotyczące gracza.\n"
+"Kliknij na obrazek gracza, aby odkryć jego położenie.\n"
+"Kliknij na turkusowe oko, aby otworzyć wyświetlacz tego gracza.\n"
+"Kliknij na nazwę gracza, aby otrzymać reprezentujący go kafelek."
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A tool allowing you to monitor and change the status of all scripts in your project"
 msgstr ""
+"Narzędzie pozwalające na kontrolowanie i zmianę stanu wszystkich skryptów w "
+"twoim projekcie"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A tool that lets you control all the running scripts in your world"
 msgstr ""
+"Narzęcie pozwalające na kontrolowanie uruchamiania wszystkich skryptów w "
+"twoim świecie"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A tool that lets you see and control all the running scripts in your project"
 msgstr ""
+"Narzędzie pozwalające na zobaczenie i kontrolowanie wszystkich uruchomionych "
+"skryptów w twoim projekcie"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
 msgid "all instances"
-msgstr ""
+msgstr "wszystkie instancje"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
 msgid "If checked, then entries for all instances will be shown, but if not checked, scripts for only one representative of each different kind of object will be shown.  Consult the help available by clicking on the purple ? for more information."
 msgstr ""
+"Jeśli sprawdzono, wszystkie przykładowe wpisy zostaną wyświetlone, jeśli "
+"nie, będą wyświetlone skrypty dla tylko jednego przedstawiciela każdego, "
+"różnego rodzaju obiektów.  Skorzystaj z dostępnej pomocy, klikając na fiolet "
+"? aby uzyskać więcej informacji."
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
 msgid "If checked, then only scripts that are paused or ticking will be shown"
-msgstr ""
+msgstr "Gdy zaznaczone, pokazane będą tylko skrypty aktywne lub wstrzymane"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
 msgid "tickers only"
-msgstr ""
+msgstr "tylko aktywne skrypty"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>dismissButton
 msgid "Click here to remove this tool from the screen; you can get another one any time you want from the Widgets flap"
 msgstr ""
+"Kliknij tutaj, aby usunąć to narzędzie z ekranu; możesz uzyskać inne w "
+"dowolnym momencie z zakładki Akcesoria"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>helpString
 msgid ""
@@ -830,153 +882,269 @@
 "\n"
 "This is an important distinction, and an unavoidable one because people sometimes want the deep sharing of sibling instances and sometimes they clearly do not.  But the truly understandable description of these concepts and distinctions certainly lies *ahead* of us!"
 msgstr ""
+"To narzędzie pozwala zobaczyć wszystkie skrypty dla każdego obiektu tego "
+"projektu.\n"
+"\n"
+"Czasem jesteś zainteresowany tylko aktywnymi skryptami lub tymi, które są "
+"gotowe do uaktywnienia po naciśnięciu przycisku START (tzn. które zostały "
+"\"wstrzymane\").\n"
+"\n"
+"* Zaznacz \"tylko aktywne skrypty\", jeśli chcesz zobaczyć tylko te skrypty -- "
+"tj. skrypty, które są wstrzymane lub aktywne.\n"
+"\n"
+"* Jeśli *nie* zaznaczono \"tylko aktywne skrypty\", zostaną wyświetlone "
+"wszystkie skrypty, bez względu na status.\n"
+"\n"
+"* Drugie pole wyboru, oznaczone \"wszystkie instancje\", jest istotne tylko, "
+"jeśli utworzyłeś \"wielokrotne instancje siostrzane\" tego samego obiektu, "
+"współdzielące te same skrypty; w takim przypadku najczęściej najlepiej jest "
+"wyświetlić skrypt tylko jednej instancji, ponieważ zajmie to mniej miejsca i "
+"wymaga mniej pamięci -- zauważ, że możesz kontrolować skrypt jednego "
+"obiektu *oraz* wszystkich instancji siostrzanych z menu obiektu, który "
+"widzisz, poprzez takie elementy menu jak: \"propaguj status do instancji "
+"siostrzanych\".\n"
+"\n"
+"* Jeśli zaznaczono \"wszystkie instancje\", wyświetlone zostaną skrypty dla "
+"wszystkich instancji siostrzanych, lecz jeśli *nie* zaznaczono opcji "
+"\"wszystkie instancje\", z każdej grupy instancji siostrzanych zostanie "
+"wybrany tylko jeden  do wyświetlenia jego skryptów.\n"
+"\n"
+"Jak uzyskać \"wielokrotne instancje siostrzane\" dla tego samego obiektu?  "
+"Jest kilka sposobów:\n"
+"\n"
+"(1) Użyj elementu \"utwórz instancję siostrzaną\" lub \"utwórz wielokrotne "
+"instancje siostrzane...\" z menu obiektu.\n"
+"\n"
+"(2) Użyj płytki \"kopiuj\" w skrypcie.\n"
+"\n"
+"(3) Wybierz \"utwórz kopię teraz\" z menu powiązanego z elementem \"kopiuj\" w "
+"przeglądarce.\n"
+"\n"
+"Jeśli masz na ekranie wielokrotne instancje siostrzane tego samego obiektu, "
+"możesz zobaczyć je wszystkie w narzędziu \"Wszystkie skrypty\", czym zarządza "
+"pole wyboru \"wszystkie instancje\".\n"
+"\n"
+"Ustaw “wszystkie instancje”, jeśli chcesz oddzielny wpis dla każdej "
+"instancji, zamiast pojedynczego przedstawiciela tego rodzaju obiektów.\n"
+"\n"
+"Zauważ, że jeśli otrzymasz kopię obiektu używając zielonego uchwytu, nie "
+"będzie to instancja siostrzana oryginału. Będzie przypominać taką instancję, "
+"ponieważ jej istnienie rozpocznie się z takimi samymi skryptami jak "
+"oryginał. Lecz będzie później wiodła samodzielne życie, więc zmiany w "
+"oryginalnym skrypcie nie zostaną w niej odzwierciedlone i vice versa.\n"
+"\n"
+"Jest to ważne oraz nieuniknione  rozróżnienie, bo ludzie czasem chcą "
+"głębokiego współdzielenia instancji siostrzanych a czasem wyraźnie tego nie "
+"chcą. Ale naprawdę zrozumiały opis tych pojęć i różnic z pewnością jest "
+"przed nami!"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>openUpButton
 msgid "open or close the lower portion that shows individual scripts"
-msgstr ""
+msgstr "otwórz lub zamknij dolną część, która pokazuje poszczególne skrypty"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>presentHelp,AllScriptsTool_class>>defaultNameStemForInstances,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "All Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie Skrypty"
 
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>addHeaderMorph
 msgid ""
 "remove this pane from the screen\n"
-"don't worry -- nothing will be lost!."
+"don't worry -- nothing will be lost!"
 msgstr ""
+"usuń ten panel z ekranu\n"
+"bez obaw -- nic nie zostanie stracone!."
 
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>arrowSetterButtonFor:type:,CategoryViewer>>arrowSetterButton:args:
 msgid "drag from here to obtain an assignment phrase."
-msgstr ""
+msgstr "przeciągnij stąd, aby uzyskać przypisaną frazę."
 
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>chooseCategory
 msgid "category"
-msgstr ""
+msgstr "kategoria"
 
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>infoButtonFor:,PlayerSurrogate>>rebuildRow
 msgid "Press here to get a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij tutaj, aby uzyskać menu"
 
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>phraseForCommandFrom:
 msgid ""
 "drag and drop to \n"
 "add a new script"
 msgstr ""
+"przeciągnij i upuść,\n"
+"aby dodać nowy skrypt"
 
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>phraseForTest
-msgid "Press here to tear off a  TEST/YES/NO unit which you can drop into your script"
+msgid "Press here to tear off a TEST/YES/NO unit which you can drop into your script"
 msgstr ""
+"Naciśnij tutaj, aby otrzymać element TEST/TAK/NIE, który możesz umieścić w "
+"swoim skrypcie"
 
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>phraseForTimesRepeat
-msgid "Drag here to tear off a  Repeat/Times unit which you can drop into your script"
+msgid "Drag here to tear off a Repeat/Times unit which you can drop into your script"
 msgstr ""
+"Przeciągnij tutaj, aby otrzymać element Powtórz/Razy, który możesz umieścić "
+"w swoim skrypcie"
 
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
 msgid "can be found in the following categories"
-msgstr ""
+msgstr "może zostać odnalezione w następujących kategoriach"
 
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
 msgid "is in the following category"
-msgstr ""
+msgstr "znajduje się w następującej kategorii"
 
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
 msgid "this tile is not actually suitable for use with this kind of object"
-msgstr ""
+msgstr "ten kafelek nie nadaje się do użycia z takim rodzajem obiektu"
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "A tile holding a plain number"
-msgstr ""
+msgstr "Kafelek zawierający zwykłą liczbę"
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "A tile representing a function call.  Click on the function name or the arrows to change functions."
 msgstr ""
+"Kafelek reprezentujący odwołanie do funkcji.  Kliknij na nazwę funkcji lub "
+"na strzałki, aby zmienić funkcje."
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "A tile representing the object being scripted"
-msgstr ""
+msgstr "Kafelek reprezentujący skryptowany obiekt"
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "A tile that will produce a random number in a given range."
-msgstr ""
+msgstr "Kafelek, który stworzy losową liczbę w wybranym zakresie."
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:,ScriptEditorMorph>>handUserButtonDownTile,StandardScriptingSystem>>anyButtonPressedTiles,StandardScriptingSystem>>buttonDownTile
 msgid "button down?"
-msgstr ""
+msgstr "przycisk wciśnięty?"
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:,ScriptEditorMorph>>handUserButtonUpTile,StandardScriptingSystem>>buttonUpTile,StandardScriptingSystem>>noButtonPressedTiles
 msgid "button up?"
-msgstr ""
+msgstr "przycisk zwolniony?"
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "function"
-msgstr ""
+msgstr "funkcja"
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "Gold Box"
-msgstr ""
+msgstr "Złote Pudełko"
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "liczba"
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "Reports whether the mouse button is down"
-msgstr ""
+msgstr "Informuje czy przycisk myszy jest wciśnięty"
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "Reports whether the mouse button is up"
-msgstr ""
+msgstr "Informuje czy przycisk myszy jest zwolniony"
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:,RandomNumberTile>>initialize,RandomNumberTile>>updateWordingToMatchVocabulary
 msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "losowy"
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "repeat"
-msgstr ""
+msgstr "powtórz"
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "Test/Yes/No panes for testing a condition."
-msgstr ""
+msgstr "Panel Test/Tak/Nie do sprawdzenia warunku."
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "TimesRepeat panes for running a section of code repeatedly."
-msgstr ""
+msgstr "Panel PowtórzRazy do wielokrotnego uruchamiania fragmentu kodu."
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "test"
-msgstr ""
+msgstr "test"
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "tile for me"
-msgstr ""
+msgstr "kafelek dla mnie"
 
 #: Etoys-Scripting,MethodMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 msgid "Method"
+msgstr "Metoda"
+
+#: Etoys-Scripting,ModifyVariableDialogMorph>>title
+msgid "Modify variable"
+msgstr "Zmodyfikuj zmienną"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>addDecimalPlaces
+msgid "Decimal places:"
+msgstr "Miejsca dziesiętne: "
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>askUserForDecimalPlaces,Player>>setPrecisionFor:
+msgid "How many decimal places? (currently {1})"
+msgstr "Ile miejsc po przecinku? (obecnie {1})"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>askUserForNewType
+msgid ""
+"Choose the TYPE\n"
+"for {1}\n"
 msgstr ""
+"Wybierz TYP\n"
+"dla {1}\n"
 
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>askUserForNewType
+msgid ""
+"\n"
+"(currently {2})"
+msgstr ""
+"\n"
+"(aktualnie {2})"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
+msgid "Accept"
+msgstr "Zaakceptuj"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
+msgid "cancel changes made and close panel"
+msgstr "anuluj wykonane zmiany i zamknij panel"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
+msgid "keep changes made and close panel"
+msgstr "zachowaj dokonane zmiany i zamknij panel"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>rebuild
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa: "
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>rebuild
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ: "
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>title
+msgid "Add new variable"
+msgstr "dodaj nową zmienną"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>varName
+msgid "var"
+msgstr "var"
+
 #: Etoys-Scripting,Player>>addIdiosyncraticMenuItemsTo:forSlotSymol:
 msgid "give me a copy now"
-msgstr ""
+msgstr "daj mi kopię teraz"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>addIdiosyncraticMenuItemsTo:forSlotSymol:
 msgid "hand me a picture of pen trail"
-msgstr ""
+msgstr "daj mi obraz śladu pisaka"
 
-#: Etoys-Scripting,Player>>addInstanceVariable
-msgid "name for new variable: "
-msgstr ""
-
-#: Etoys-Scripting,Player>>addInstanceVariable
-msgid "var"
-msgstr ""
-
 #: Etoys-Scripting,Player>>basicBeNotZero:
 msgid ""
 "Dividing by zero makes a number too\n"
 "large for even a Sorcerer to handle.\n"
 "Please change your script."
 msgstr ""
+"Dzielenie przez zero tworzy liczbę\n"
+"za dużą nawet dla czarodzieja.\n"
+"Zmień swój skrypt."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>basicRemoveSlotNamed:
 msgid ""
@@ -985,16 +1153,24 @@
 "this variable.  If there are, they may now be broken.\n"
 "You may need to fix them up manually."
 msgstr ""
+"Uwaga!  Mogą istnieć skrypty należące do\n"
+"innych obiektów, które są zależne od tej zmiennej.\n"
+"Jeśli takie istnieją, mogą być teraz zepsute.\n"
+"Możesz musieć naprawić je ręcznie."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>basicRemoveSlotNamed:
 msgid ""
 "Sorry, {1} is in\n"
 "use in a script."
 msgstr ""
+"Niestety, {1} jest używany\n"
+"w jakimś skrypcie."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>basicRenameSlot:newSlotName:
 msgid "Caution!  References in texutally coded scripts won't be renamed."
 msgstr ""
+"Uwaga!  Odwołaniom w skryptach napisanych tekstem nie zostaną zmienione "
+"nazwy."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>beNotZero:
 msgid ""
@@ -1002,166 +1178,165 @@
 "\t\t\t\tlarge for even a Sorcerer to handle.\n"
 "\t\t\t\tPlease change your script."
 msgstr ""
+"Dzielenie przez zero tworzy liczbę\n"
+"\t\t\t\tza dużą nawet dla czarodzieja.\n"
+"\t\t\t\tZmień swój skrypt."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>changeParameterTypeFor:
 msgid ""
 "Choose the TYPE\n"
 "for the parameter (currently {1})"
 msgstr ""
+"Wybierz TYP\n"
+"dla tego parametru (obecnie {1})"
 
-#: Etoys-Scripting,Player>>chooseSlotTypeFor:
-msgid ""
-"Choose the TYPE\n"
-"for {1}\n"
-msgstr ""
-
-#: Etoys-Scripting,Player>>chooseSlotTypeFor:
-msgid ""
-"\n"
-"(currently {2})"
-msgstr ""
-
 #: Etoys-Scripting,Player>>chooseUserSlot
 msgid "Please choose a variable"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz zmienną"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>defaultScriptName
 msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "skrypt"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>handUserPictureOfPenTrail
 msgid "no pen trails present"
-msgstr ""
+msgstr "żadne ślady pisaka nie obecne"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
 msgid "add parameter"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj parametr"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
 msgid "button to fire this script"
-msgstr ""
+msgstr "przycisk do uruchomienia tego skryptu"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
 msgid "destroy \""
-msgstr ""
+msgstr "zniszcz \""
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
 msgid "edit balloon help"
-msgstr ""
+msgstr "edytuj dymki pomocy"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
 msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "akceptuj"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
 msgid "remove parameter"
-msgstr ""
+msgstr "usuń parametr"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
 msgid "rename  \""
-msgstr ""
+msgstr "zmień nazwę   \""
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>methodInterfacesForInstanceVariablesCategoryIn:
 msgid "a variable defined by this object"
-msgstr ""
+msgstr "zmienna zdefiniowana przez ten obiekt"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>newCostume
 msgid "choose a costume"
-msgstr ""
+msgstr "wybierz kostium"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "attempt repairs"
-msgstr ""
+msgstr "spróbuj naprawić"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "browse class"
-msgstr ""
+msgstr "przeglądaj klasę"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "Choose a different vocabulary for this Viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz inne słownictwo dla tej przeglądarki."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "choose limit class..."
-msgstr ""
+msgstr "wybierz klasę limitu..."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "choose vocabulary..."
-msgstr ""
+msgstr "wybierz zasób słów..."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "destroy all this object's scripts"
-msgstr ""
+msgstr "zniszcz wszystkie skrypty tego obiektu"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "expunge empty scripts"
-msgstr ""
+msgstr "usuń puste skrypty"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "forget other costumes"
-msgstr ""
+msgstr "zapomnij inne kostiumy"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "impart scripts to..."
-msgstr ""
+msgstr "przekaż skrypty do..."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "inspect class"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdź klasę"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
 msgid "inspect morph"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdź morfę"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
 msgid "inspect player"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdź odtwarzacz"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "inspect this Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdź tą przeglądarkę"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "inspect this Vocabulary"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdź ten zasób słów"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "open a lexicon that has a type-in pane for search (not recommended!)"
-msgstr ""
+msgstr "otwórz leksykon z edytowalnym panelem wyszukiwania (nie zalecane!)"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "open a window that shows the code for this object in traditional programmer format"
 msgstr ""
+"otwórz okienko, które pokazuje kod dla tego obiektu w tradycyjnym formacie "
+"programisty"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "open lexicon with search pane"
-msgstr ""
+msgstr "otwórz słownik z polem do wyszukiwania"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "open standard lexicon"
-msgstr ""
+msgstr "otwórz standardowy słownik"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "opens a Viewer directly on the rendered morph."
-msgstr ""
+msgstr "otwiera przeglądarkę bezpośrednio na wykonanej morfie."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "relaunch this Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "uruchom ponownie tą przeglądarkę"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "Specify what the limitClass should be for this Viewer -- i.e., the most generic class whose methods and categories should be considered here."
 msgstr ""
+"Określ limit klasy odpowiedni dla tej przeglądarki -- tj. najbardziej "
+"generyczna klasa, której metody i kategorie powinny być tutaj użyte."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "view morph directly"
-msgstr ""
+msgstr "zobacz morfę bezpośrednio"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerGetterTiles:
 msgid ""
 "Choose the datum\n"
 "you want to extract from {1}'s {2}"
 msgstr ""
+"Wybierz dane, które\n"
+"chcesz rozpakować z {2} należącego do {1}"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerGetterTiles:
 msgid ""
@@ -1169,62 +1344,74 @@
 "of data to get from\n"
 "{1}'s {2}"
 msgstr ""
+"Wybierz Typ\n"
+"danych do pobrania z\n"
+" {2} z {1}"
 

@@ Diff output truncated at 50000 characters. @@


More information about the Pootle-commits mailing list