[Pootle-commits] [SVN] Commit to [Etoys] by [frks] rev [1350] pl/Etoys-Tiles.po

commits at etoys.squeak.org commits at etoys.squeak.org
Sat Mar 17 09:47:13 EDT 2012


Repository: http://etoys.squeak.org/svn

Revision: 1350
Author:   pootle
Date:     2012-03-17 13:47:12 +0000 (Sat, 17 Mar 2012)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user frks.: 866 of 902 messages translated (2 fuzzy).

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/pl/Etoys-Tiles.po

-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/pl/Etoys-Tiles.po
===================================================================
--- trunk/po/pl/Etoys-Tiles.po	2012-03-17 13:46:45 UTC (rev 1349)
+++ trunk/po/pl/Etoys-Tiles.po	2012-03-17 13:47:12 UTC (rev 1350)
@@ -1,800 +1,937 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:53-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:53-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 21:47-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 22:17+0200\n"
+"Last-Translator: Marcin <ulinski.marcin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of 25 August 2010)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Etoys-Domain: Etoys-Tiles\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys5.0 of 12 March 2012 update 2401\n"
 
-
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "color & border"
-msgstr ""
+msgstr "kolor i obramowanie"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder
 msgid "line width"
-msgstr ""
+msgstr "szerokość linii"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder
 msgid "The width of the main part of the Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość głównej części łącznika"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "add a label at my middle"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj etykietę na środku"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "add label"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj etykietę"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "connector"
-msgstr ""
+msgstr "łącznik"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "destination"
-msgstr ""
+msgstr "kierunek"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "destination arrow name"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa końca strzałki"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "ortogonalny"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "remove all my bends"
-msgstr ""
+msgstr "usuń moje krzywe"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "remove all my labels"
-msgstr ""
+msgstr "usuń moje etykiety"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "remove labels"
-msgstr ""
+msgstr "usuń etykiety"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "smooth curve"
-msgstr ""
+msgstr "łagodna krzywa"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "source"
-msgstr ""
+msgstr "początek"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "source arrow name"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa początka strzałki"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "straighten"
-msgstr ""
+msgstr "wyprostuj"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "The name of the arrow at my first end"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa strzałki na moim pierwszym krańcu"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "The name of the arrow at my second end"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa strzałki na moim drugim krańcu"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "The Player at my first end"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt na moim pierwszym krańcu"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "The Player at my second end"
-msgstr ""
+msgstr "Gracz na moim drugim krańcu"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "Whether I am drawn as a smooth curve"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli rysuję łagodną krzywą"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryConnection
 msgid "Whether I am limited to horizontal and vertical segments"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli jestem ograniczony do segmentów poziomych i pionowych"
 
+# Wydaje mi się, że chodzi tu o opis wektora, co oznacza, że chodziłoby tu o zwrot lub koniec wektora.
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
 msgid "destination x"
-msgstr ""
+msgstr "koniec x"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
 msgid "destination y"
-msgstr ""
+msgstr "koniec y"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
 msgid "My total length"
-msgstr ""
+msgstr "Moja całkowita długość"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
 msgid "midpoint x"
-msgstr ""
+msgstr "środkowy punkt x"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
 msgid "midpoint y"
-msgstr ""
+msgstr "środkowy punkt y"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
 msgid "source x"
-msgstr ""
+msgstr "początek x"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
 msgid "source y"
-msgstr ""
+msgstr "początek y"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
 msgid "The X coordinate of my first end"
-msgstr ""
+msgstr "współrzędna x mojego pierwszego krańca"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
 msgid "The X coordinate of my midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "współrzędna x mojego punktu środkowego"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
 msgid "The X coordinate of my second end"
-msgstr ""
+msgstr "współrzędna x mojego drugiego krańca"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
 msgid "The Y coordinate of my first end"
-msgstr ""
+msgstr "współrzędna y mojego pierwszego krańca"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
 msgid "The Y coordinate of my midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "współrzędna y mojego środkowego punktu"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
 msgid "The Y coordinate of my second end"
-msgstr ""
+msgstr "współrzędna y mojego drugiego krańca"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
 msgid "total length"
-msgstr ""
+msgstr "całkowita długość"
 
 #: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph_class>>additionsToViewerCategoryText
 msgid "focused"
-msgstr ""
+msgstr "zogniskowany"
 
 #: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph_class>>additionsToViewerCategoryText
 msgid "True if I am displaying a cursor and listening for keystrokes"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywny jeśli wyświetlam kursor i czekam na naciśnięcie klawisza"
 
 #: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph_class>>additionsToViewerCategoryText,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "All my characters except the first one"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie moje znaki z wyjątkiem pierwszego"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "all but first"
-msgstr ""
+msgstr "wszystkie oprócz pierwszego"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "background color"
-msgstr ""
+msgstr "kolor tła"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "character at cursor"
-msgstr ""
+msgstr "znak kursora"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "characters"
-msgstr ""
+msgstr "obiekty"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "count"
-msgstr ""
+msgstr "liczenie"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "first character"
-msgstr ""
+msgstr "pierwszy znak"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "How many characters I have"
-msgstr ""
+msgstr "ile mam znaków"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "insert characters"
-msgstr ""
+msgstr "wstawić znak"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "insert contents of"
-msgstr ""
+msgstr "wstaw zawartość"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "insert the characters from another object at my cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "wstaw znaki z innego obiektu w mojej pozycji kursora"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "insert the given string at my cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "wstaw podany ciąg w mojej pozycji kursora"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "last character"
-msgstr ""
+msgstr "ostatni znak"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "wartość numeryczna"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The character at the my cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "Znak mojej pozycji kursora"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The characters in my contents"
-msgstr ""
+msgstr "Znaki w moim zestawie"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The color of the background behind the text"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor tła za tekstem"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The first character in my contents"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy znak w moim zestawie"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The last character in my contents"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatni znak w moim zestawie"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The number represented by my contents"
-msgstr ""
+msgstr "Numer reprezentowany przez moją zawartość"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The position among my characters that replacement text would go"
 msgstr ""
+"Pozycja w aktualnym tekście, gdzie może zostać umieszczony tekst zastępczy"
 
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
 msgid " xw"
-msgstr ""
+msgstr " xw"
 
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
 msgid " yw"
-msgstr ""
+msgstr " yw"
 
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Abscissa
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
 msgid "curve abscissa"
-msgstr ""
+msgstr "oś odciętych"
 
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo,DrGValueMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
 msgid "drgeo"
-msgstr ""
+msgstr "drgeo"
 
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
 msgid "The abscissa of this point on the curve"
-msgstr ""
+msgstr "Odcięta punktu na osi"
 
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
 msgid "The x coordinate in the DrGeoII world coordinate system"
-msgstr ""
+msgstr "Współrzędna x w świecie układu współrzędnych DrGeoll"
 
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
 msgid "The y coordinate in the DrGeoII world coordinate system"
-msgstr ""
+msgstr "Współrzędna y w świecie układu współrzędnych DrGeoll"
 
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGValueMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
 msgid "The math item value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość pozycji matematycznej"
 
 #: DrGeoII-Core-Item-View,DrGValueMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
 msgid "value"
+msgstr "wartość"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "calendar"
+msgstr "kalendarz"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "date format"
+msgstr "format daty"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "day"
+msgstr "dzień"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "day name"
+msgstr "nazwa dnia"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "go to today"
+msgstr "przejdź do dziś"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "julian day"
+msgstr "dzień juliański"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Lets you choose a format for displaying the date"
+msgstr "Pozwala na wybranie formatu wyświetlania daty"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "month"
+msgstr "miesiąc"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "month name"
+msgstr "nazwa miesiąca"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Show the current month and highlight the current day on it"
+msgstr "Pokaż aktualny miesiąc i zaznacz bieżący dzień"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Shows the name of the selected day"
+msgstr "Pokazuje nazwę wybranego dnia"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Shows the name of the selected month"
+msgstr "Pokazuje nazwę wybranego miesiąca"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Shows the selected date"
+msgstr "Pokazuje wybraną datę"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Shows the selected day and lets you modify it"
+msgstr "Pokazuje wybrany dzień i pozwala wprowadzić zmiany"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Shows the selected month and lets you modify it"
+msgstr "Pokazuje wybrany miesiąc i pozwala wprowadzić zmiany"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Shows the selected year and lets you modify it"
+msgstr "Pokazuje wybrany rok i pozwala wprowadzić zmiany"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "The Julian day of the selected date"
+msgstr "Wybrana data w formacie juliańskim"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "year"
+msgstr "rok"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "current key"
+msgstr "bieżący klucz"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryInput,PasteUpMorph_class>>additionsToViewerCategoryInput
+msgid "input"
+msgstr "wejście"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "key is pressed"
+msgstr "klawisz jest wciśnięty"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "The current key"
+msgstr "Obecny klawisz"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "The time in milliseconds the current key has been pressed"
+msgstr "Czas wciśnięcia obecnego klawisza w milisekundach"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "time pressed"
+msgstr "czas wciśnięcia"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Whether the current key is pressed at the moment"
+msgstr "Czy obecny klawisz jest wciśnięcy w danym momencie"
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "attachment edge"
+msgstr "brzeg przyczepienia"
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "attachment offset"
+msgstr "wyrównanie załącznika"
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher_class>>additionsToViewerCategories,GraphMorph_class>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "basic"
+msgstr "podstawowy"
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "The attachment edge -- which edge or corner the watcher should be aligned with"
 msgstr ""
+"Brzeg przyłączenia - do którego brzegu lub rogu powinien być wyrównany "
+"obserwator"
 
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "the amounts by which the position of the watcher should be offset from the nominal attachment point"
+msgstr ""
+"wartości, które określają pozycję, w której powinien być wyrównany załącznik "
+"z pierwotnej pozycji"
+
 #: Etoys-Scripting,ScriptActivationButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "act when"
-msgstr ""
+msgstr "działaj gdy"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptActivationButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "height"
-msgstr ""
+msgstr "wysokość"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptActivationButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The height"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptActivationButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "When the script should fire"
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy skrypt powinien zostać aktywowany"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etykieta"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The wording on the button"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst na przycisku"
 
 #: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>additionsToViewerCategoryBubble
 msgid "attach to"
-msgstr ""
+msgstr "dołącz do"
 
 #: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>additionsToViewerCategoryBubble
 msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "załącznik"
 
 #: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>additionsToViewerCategoryBubble
 msgid "Free the bubble from following an object"
-msgstr ""
+msgstr "Uwolnij bańkę od podążania za obiektem"
 
 #: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>additionsToViewerCategoryBubble
 msgid "Make the bubble follow an object"
-msgstr ""
+msgstr "Spraw, że bańka będzie podążać za obiektem"
 
 #: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>additionsToViewerCategoryBubble
 msgid "stop attaching"
-msgstr ""
+msgstr "przestań łączyć"
 
 #: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>additionsToViewerCategoryBubble
 msgid "The object this bubble is currently following"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt, za którym aktualnie podąża bańka"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Create a new card"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz nową kartę"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "card number"
-msgstr ""
+msgstr "numer karty"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Delete the current card"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń bieżącą kartę"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "delete card"
-msgstr ""
+msgstr "usuń kartę"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Go to the first card of the current background"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do pierwszej karty bieżącego tła"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Go to the first card of the entire stack"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do pierwszej karty ze stosu"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Go to the last card of the current background"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do ostatniej karty bieżącego tła"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Go to the last card of the entire stack"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do ostatniej karty ze stosu"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Go to the next card"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do następnej karty"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Go to the previous card"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do poprzedniej karty"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "go to first card in background"
-msgstr ""
+msgstr "przejdź do pierwszej karty w tle"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "go to first card of stack"
-msgstr ""
+msgstr "przejdź do pierwszej karty ze stosu"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "go to last card in background"
-msgstr ""
+msgstr "przejdź do ostatniej karty w tle"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "go to last card of stack"
-msgstr ""
+msgstr "przejdź do ostatniej karty ze stosu"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "go to next card in stack"
-msgstr ""
+msgstr "przejdź do następnej karty ze stosu"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "go to previous card in stack"
-msgstr ""
+msgstr "przejdź do poprzedniej karty ze stosu"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "insert card"
-msgstr ""
+msgstr "włóż kartę"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "stack navigation"
-msgstr ""
+msgstr "stos nawigacji"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The ordinal number of the current card"
-msgstr ""
+msgstr "Numer porządkowy bieżącej karty"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "add patch to display list"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj poprawki, aby wyświetlić listę"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "add to patch display list"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj do listy poprawek"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "add to turtle display list"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj do listy żółwia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "add turtle to display list"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj żółwia aby wyświetlić listę"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "bottom edge mode"
-msgstr ""
+msgstr "tryb dolnej krawędzi"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "clear the patch display list"
-msgstr ""
+msgstr "wyczyść listę wyświetlanych poprawek"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "clear the turtle display list"
-msgstr ""
+msgstr "wyczyść listę żółwia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph_class>>additionsToViewerCategories,WsSonogram_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "kolor"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "kedama"
-msgstr ""
+msgstr "kedama"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "left edge mode"
-msgstr ""
+msgstr "tryb lewej krawędzi"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "patch display list"
-msgstr ""
+msgstr "lista wyświetlanych poprawek"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "patches to display"
-msgstr ""
+msgstr "poprawki do wyświetlenia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "pixels per patch"
-msgstr ""
+msgstr "piksele na poprawkę"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "remove all from patch display list"
-msgstr ""
+msgstr "usunąć wszystko z listy poprawek"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "remove all from turtle display list"
-msgstr ""
+msgstr "usunąć wszystko z listy żółwia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "right edge mode"
-msgstr ""
+msgstr "tryb prawej krawędzi"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The color of the object"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor obiektu"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "the display scale"
-msgstr ""
+msgstr "skala wyświetlania"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "the mode of bottom edge"
-msgstr ""
+msgstr "tryb dolnej krawędzi"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "the mode of left edge"
-msgstr ""
+msgstr "tryb lewej krawędzi"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "the mode of right edge"
-msgstr ""
+msgstr "tryb prawej krawędzi"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "the mode of top edge"
-msgstr ""
+msgstr "tryb górnej krawędzi"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "top edge mode"
-msgstr ""
+msgstr "tryb górnej krawędzi"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "turtle display list"
-msgstr ""
+msgstr "lista wyświetlania żółwia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "turtles to display"
-msgstr ""
+msgstr "żólwie do wyświetlenia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "blue component from"
-msgstr ""
+msgstr "niebieski komponent z"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "blue component into"
-msgstr ""
+msgstr "niebieki komponent w"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "clear all patch"
-msgstr ""
+msgstr "wyczyść wszystkie poprawki"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "decay"
-msgstr ""
+msgstr "rozkład"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "decay patch variable"
-msgstr ""
+msgstr "zmienne poprawki rozkładu"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "diffuse"
-msgstr ""
+msgstr "rozpraszać"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "diffuse patch variable"
-msgstr ""
+msgstr "rozproszone zmienne poprawki"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "diffusion rate"
-msgstr ""
+msgstr "stopień rozproszenia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "display type"
-msgstr ""
+msgstr "typ rozproszenia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "evaporation rate"
-msgstr ""
+msgstr "szybkość ulatywania"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "green component from"
-msgstr ""
+msgstr "zielon komponent z"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "green component into"
-msgstr ""
+msgstr "zielony komponent w"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "how to map the value in cells to color"
-msgstr ""
+msgstr "jak mapować wartości w komórkach do koloru"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "merge blue component from another patch"
-msgstr ""
+msgstr "połączenie niebieskiego komponentu z innego obszaru"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "merge green component from another patch"
-msgstr ""
+msgstr "połączenie zielonego komponentu z innego obszaru"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "merge red component from another patch"
-msgstr ""
+msgstr "połączenie czerwonego komponentu z innego obszaru"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "red component from"
-msgstr ""
+msgstr "czerwony komponent z"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "red component into"
-msgstr ""
+msgstr "czerwony komponent w"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "scale max"
-msgstr ""
+msgstr "skala maksymalna"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "scale when log-based color conversion is used"
-msgstr ""
+msgstr "skala gdy używana jest logarytmiczna konwersja kolorów"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "shift amount"
-msgstr ""
+msgstr "wartość przesunięcia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "shift amount when log-based color conversion is not used"
 msgstr ""
+"wartość przesunięcia kiedy nie jest używana konwersja na podstawie "
+"logarytmów"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "sniff range"
-msgstr ""
+msgstr "zakres kontroli"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "split blue component into another patch"
-msgstr ""
+msgstr "podziel niebieski komonent do innego obszaru"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "split green component into another patch"
-msgstr ""
+msgstr "podziel zielony komponent do innego obszaru"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "split red component into another patch"
-msgstr ""
+msgstr "podziel czerwony komponent do innego obszaru"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The distance to sample the values for calculating highest gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Odległość do próbki wartości do obliczenia najwyższyeggo gradientu."
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The rate for the decay function."
-msgstr ""
+msgstr "Stawka dla funkcji rozkładu."
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The rate for the diffusion function."
-msgstr ""
+msgstr "Stawka dla funkcji dyfuzji."
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "angle to"
-msgstr ""
+msgstr "kąt"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "blue component in"
-msgstr ""
+msgstr "niebieski komponent w"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "bounce on"
-msgstr ""
+msgstr "odbić na"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
 msgid "Change the heading of the object by the specified amount"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana pozycji obiektu o podaną ilość"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "color from patch"
-msgstr ""
+msgstr "kolor z przestrzeni"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "color to patch"
-msgstr ""
+msgstr "kolor do przestrzeni"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "delete this turtle"
-msgstr ""
+msgstr "usuń tego żółwia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "detect collision and bounce back"
-msgstr ""
+msgstr "wykrywanie kolizji i odbić"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "die"
-msgstr ""
+msgstr "kończyć"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryObservation
 msgid "distance to"
-msgstr ""
+msgstr "odległość do"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
 msgid "forward by"
-msgstr ""
+msgstr "dalej"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "get replicated"
-msgstr ""
+msgstr "zrobić kopię"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "get the value at this position"
-msgstr ""
+msgstr "uzyskać warość na tej pozycji"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "green component in"
-msgstr ""
+msgstr "zielony komponent w"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
 msgid "heading"
-msgstr ""
+msgstr "nagłówek"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "kedama turtle"
-msgstr ""
+msgstr "żółw kedama"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "kedama turtle color"
-msgstr ""
+msgstr "kolor żółwia kedama"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
 msgid "Moves the object forward in the direction it is heading"
-msgstr ""
+msgstr "Przenosi obiekt do przodu w kierunku nagłówka"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "make my color specified in the patch"
-msgstr ""
+msgstr "stwórz mój wyjątkowy kolor przestrzeni"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "patch value in"
-msgstr ""
+msgstr "wartość w pozycji"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "red component in"
-msgstr ""
+msgstr "czerwony omponent w"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "returns a copy of this turtle"
-msgstr ""
+msgstr "wróć kopiuj tego żółwia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "returns a turtle of specified breed at my position."
-msgstr ""
+msgstr "zwraca żółwia wybranego rodzaju w mojej pozycji."
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "set the number of turtles"
-msgstr ""
+msgstr "ustaw liczbę żółwi"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "store my color into the patch"
-msgstr ""
+msgstr "zachowaj mój kolor przestrzeni"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The angle to another turtle"
-msgstr ""
+msgstr "Kąt innego żółwia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The blue component in specified patch."
-msgstr ""
+msgstr "Niebieski komponent w specjalnej przestrzeni."
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The distance to another turtle"
-msgstr ""
+msgstr "Odległość do innego żółwia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The flag that governs the visibility of turtle"
-msgstr ""
+msgstr "Flaga kontrolująca widoczność żółwia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The green component in specified patch."
-msgstr ""
+msgstr "Zielony komponent w specjalnej przestrzeni."
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The red component in specified patch."
-msgstr ""
+msgstr "Czerwony komponent w specjalnej przestrzeni."
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
 msgid "The x coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Współrzędna X"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
 msgid "The y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Współrzędna Y"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
 msgid "turn by"
-msgstr ""
+msgstr "skręć"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "turtle count"
-msgstr ""
+msgstr "licznik żółwi"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "turtle of"
-msgstr ""
+msgstr "żółw z"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "turtle visible"
-msgstr ""
+msgstr "żółw widoczny"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "up hill"
-msgstr ""
+msgstr "pod górę"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "uphill of the implicit at my location"
-msgstr ""
+msgstr "ukryte na górze mojego położenia"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
 msgid "Which direction the object is facing.  0 is straight up"
-msgstr ""
+msgstr "kierunek w którym zwrócony jest obiekt.  O jest prosto"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 #: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
 
 #: Flash-Morphs,FlashPlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "collections"
@@ -830,1667 +967,1858 @@
 
 #: Flash-Morphs,FlashPlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "the object currently at the cursor"
-msgstr "Obiekt wskazywany przez kursor"
+msgstr "obiekt wskazywany przez kursor"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "A graphic for the current frame"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika dla bieżącej ramki"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "A number representing the current position of the movie/sound."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba reprezentująca bieżącą pozycję filmu / dźwięk."
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "A number representing the volume of the movie."
-msgstr ""
+msgstr "Numer reprezentujący głośność filmu."
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "frame graphic"
-msgstr ""
+msgstr "grafika kadru"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,VideoMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "is running"
-msgstr ""
+msgstr "odtwarzanie"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Length of this movie in number of frames"
-msgstr ""
+msgstr "Długość filmu w liczbie kadrów"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Length of this movie in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Długość filmu w sekundach"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "movie controls"
-msgstr ""
+msgstr "sterowniki filmu"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Play until the given position, then stop"
-msgstr ""
+msgstr "Graj do danej pozycji, potem zatrzymaj"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "play until position"
-msgstr ""
+msgstr "graj do momentu"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "position"
-msgstr ""
+msgstr "pozycja"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Rewind the movie/sound"
-msgstr ""
+msgstr "Przewiń film/dźwięk"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "repeat"
-msgstr ""
+msgstr "powtórz"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "rewind"
-msgstr ""
+msgstr "przewiń"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,VideoMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Start playing the movie/sound"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwórz film/dźwięk"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,VideoMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Stop playing the movie/sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie filmu/dźwięku"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,RecordingControls_class>>additionsToViewerCategories,VideoMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "stop"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The name for the video file"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku video"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "total frames"
-msgstr ""
+msgstr "wszystkie kadry"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "total seconds"
-msgstr ""
+msgstr "wszystkie sekundy"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "video file name"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa pliku video"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "volume"
-msgstr ""
+msgstr "wolumen"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,VideoMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Whether the movie/sound is being played"
-msgstr ""
+msgstr "Czy film/dźwięk jest odtwarzany"
 
 #: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Whether the movie/sound will play in an endless loop"
-msgstr ""
+msgstr "Czy film / dźwięk będzie grać w kółko"
 
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,AnimatedImageMorph_class>>additionsToViewerCategories,SketchMorph_class>>additionsToViewerCategories,VideoMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "graphics"
+msgstr "grafika"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,AnimatedImageMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "is gif playing"
+msgstr "czy gif jest odtwarzany"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,AnimatedImageMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "opaque"
+msgstr "nieprzezroczysty"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,AnimatedImageMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Whether the gif is playing"
+msgstr "Czy gif jest odtwarzany"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,AnimatedImageMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Whether the gif opaque"
+msgstr "Czy gif jest nieprzezroczysty"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "length of a radius of the sector"
+msgstr "długość promienia sektora"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "radius"
+msgstr "promień"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "sector"
+msgstr "sektor"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "the angle, in degrees, at the vertex of the sector"
+msgstr "kąt w stopniach przy wierzchołku sektora"
+
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,TrashCanMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "Delete all pages in the scraps book"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wszystkie strony w książce fragmentów"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,TrashCanMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "empty trash can"
-msgstr ""
+msgstr "opróżnij kosz"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,TrashCanMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "page count"
-msgstr ""
+msgstr "liczba stron"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,TrashCanMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "The number of pages in the scraps book."
-msgstr ""
+msgstr "Numer stron w książce fragmentów."
 
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,TrashCanMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "trash"
-msgstr ""
+msgstr "kosz"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "book navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ksiązka nawigacji"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "first page"
-msgstr ""
+msgstr "pierwsza strona"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "go to first page"
-msgstr ""
+msgstr "przejdź do pierwszej strony"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "go to last page"
-msgstr ""
+msgstr "przejdź do ostatniej strony"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "go to next page"
-msgstr ""
+msgstr "przejdź do następnej strony"
 
-#: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories,RecordingControls_class>>additionsToViewerCategories
+#: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "go to previous page"
-msgstr ""
+msgstr "przejdź do poprzedniej strony"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "go to the given page"
-msgstr ""
+msgstr "przejdź do danej strony"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "goto"
-msgstr ""
+msgstr "przejdź do"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "How many pages here are in the book"
-msgstr ""
+msgstr "Ile stron jest w książce"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "last page"
-msgstr ""
+msgstr "ostatnia strona"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "next page"
-msgstr ""
+msgstr "następna strona"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "liczba stron"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
 msgid "page controls at top"
-msgstr ""
+msgstr "sterowniki strony na górze"
 

@@ Diff output truncated at 50000 characters. @@


More information about the Pootle-commits mailing list