[Systems] translate.sl.o
Bernie Innocenti
bernie at sugarlabs.org
Mon Apr 18 11:08:56 EDT 2011
On Mon, 2011-04-18 at 10:35 -0400, Chris Leonard wrote:
> Thanks bernie. I know Pootle causes headaches, but it is a very nice
> localization system from the localizers POV. I suppose we could
> investigate hosting by Transifex or Launchpad, but in my opinion,
> those have inferior workflows and are inadequate for Sugar Labs needs.
> I've been looking extensively at upstream L10n workflows in order to
> make sure we get all the upstream L10n bits we need, and the more I
> look, the better I like Pootle.
Could we switch to a non-web translation workflow?
1. regenerate the .po files with new strings
2. send the .po files to translators (this can be done via email or a
link to the file in gitweb)
3. receive the updated .po file back from translators
4. check for obvious errors and commit to git
It may sound like a lot of manual work, but I suspect that it would take
less time than maintaining Pootle. Of course, it's only necessary for
translators who can't use git themselves.
Shall we move the discussion to sugar-devel?
--
Bernie Innocenti
Sugar Labs Infrastructure Team
http://wiki.sugarlabs.org/go/Infrastructure_Team
More information about the Systems
mailing list