[Sugar-devel] best way to localize audio and image files?
Lucian Branescu
lucian.branescu at gmail.com
Thu Jul 16 08:35:11 EDT 2009
I'd go for option 1) until Pootle sound is done, it makes sense to me.
Translate the english filename (sound.ogg) to the french filename
(sound-fr.ogg)
2009/7/16 Bryan Berry <bryan at olenepal.org>:
> done!
> http://wiki.sugarlabs.org/go/Development_Team/Sound#Crowdsourcing_Audio_and_Image_Localization
> On Thu, 2009-07-16 at 14:16 +0200, David Schönstein wrote:
>> Hi Byran,
>>
>> Any chance of taking a couple of minutes to throw your question and
>> proposed solution up on the Sugar Sound wiki?
>>
>> http://wiki.sugarlabs.org/go/Development_Team/Sound
>>
>> That way I can try ask around me and get some feedback from people
>> from inside and outside the Sugar community.
>>
>> Thanks a lot.
>>
>> David
>>
>> 2009/7/16 David Schönstein <dschonstein at arkamys.com>
>> Hi Byran,
>>
>> Any chance of taking
>>
>> 2009/7/16 Bryan Berry <bryan at olenepal.org>
>>
>>
>> Sayamindu,
>>
>> I need your thoughts on the matter of localizing audio
>> files and image
>> files.
>>
>> I have two strategies in mind:
>>
>> 1) Integrate w/ pootle
>> 2) Not integrated w/ pootle
>>
>> 1) Integrate w/ pootle.
>>
>> When I grab the translatable strings from my files I
>> also grab the
>> filenames of the audio and image files and stick the
>> value of the src=""
>> attribute into in the .po as the msgid
>> for example:
>>
>> >> index.html
>>
>> <img src="./images/house.png"> </img>
>>
>> <audio src="./sounds/yes.ogg"> </audio>
>>
>> >> karma.pot
>>
>> msgid "./images/house.png"
>> msgstr ""
>>
>> msgid "./sounds/yes.ogg"
>> msgstr ""
>>
>> >> ne-NP.po
>>
>> msgid "./images/house.png"
>> msgstr "./images/ne-NP_house.png"
>>
>> msgid "./sounds/yes.ogg"
>> msgstr "./sounds/ne-NP_yes.ogg"
>>
>> >> es-SP.po
>>
>> msgid "./images/house.png"
>> msgstr "./images/es-SP_house.png"
>>
>> msgid "./sounds/yes.ogg"
>> msgstr "./sounds/es-SP_yes.ogg"
>>
>>
>> Then to load the localized strings, I simply use a
>> jQuery CSS selector
>> to write the translated strings into the markup at
>> page load.
>>
>> the code is basically:
>>
>> var localeStrings = load('pofile_converted_to.json');
>>
>> for (var msgid in localeStrings){
>> //if an element matches the msgid, replace it
>> with the msgstr
>> if (msgid.tagName === img or audio){
>> $(:contains(msgid)).attr('src',
>> localeStrings[msgid]);
>> }
>> else {
>>
>> $(:contains(msgid)).html(localeStrings[msgid]);
>> }
>> }
>>
>> Using the .po file for everything that can be
>> localized makes everything
>> nice and consistent
>>
>> That said, the whole point of putting stuff in .po
>> files is that u can
>> input the translated value directly into the .po with
>> a text editor or
>> the pootle interface. Going to all this trouble when
>> pootle doesn't let
>> u upload audio and image files seems a bit of a waste.
>>
>>
>> 2) Orrr, I could just check for images and sounds that
>> are prefixed w/
>> the current locale at run-time and load them.
>>
>> The problem with this it doesn't give us any
>> forward-compatibility if we
>> get pootle or find another solution to support
>> crowd-sourcing
>> translation of audio and image assets.
>>
>> Your thoughts are most appreciated.
>>
>> --
>> Bryan W. Berry
>> Technology Director
>> OLE Nepal, http://www.olenepal.org
>>
>> _______________________________________________
>> Sugar-devel mailing list
>> Sugar-devel at lists.sugarlabs.org
>> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel
>>
>>
>>
>> --
>>
>> "The intuitive mind is a sacred gift and the rational mind is
>> a faithful servant.
>> We have created a society that honours the servant and has
>> forgotten the gift." Albert Einstein
>>
>> ================
>> David Schönstein
>> Arkamys
>> LIMSI-CNRS Thésard CIFRE
>> Groupe Audio Acoustique
>> Portable (Mobile Phone): +33 (0)6 88 49 95 75
>> www.listenwithyourownears.com
>> www.arkamys.com
>> www.limsi.fr
>> ================
>>
>>
>>
>> --
>>
>> "The intuitive mind is a sacred gift and the rational mind is a
>> faithful servant.
>> We have created a society that honours the servant and has forgotten
>> the gift." Albert Einstein
>>
>> ================
>> David Schönstein
>> Arkamys
>> LIMSI-CNRS Thésard CIFRE
>> Groupe Audio Acoustique
>> Portable (Mobile Phone): +33 (0)6 88 49 95 75
>> www.listenwithyourownears.com
>> www.arkamys.com
>> www.limsi.fr
>> ================
> --
> Bryan W. Berry
> Technology Director
> OLE Nepal, http://www.olenepal.org
>
> _______________________________________________
> Sugar-devel mailing list
> Sugar-devel at lists.sugarlabs.org
> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel
>
More information about the Sugar-devel
mailing list