[IAEP] Best video introduction to sugar?

Eben Eliason eben.eliason at gmail.com
Tue Oct 7 13:56:21 EDT 2008


On Tue, Oct 7, 2008 at 1:16 PM, Bert Freudenberg <bert at freudenbergs.de> wrote:
>
> Am 07.10.2008 um 19:07 schrieb Eben Eliason:
>
>> On Tue, Oct 7, 2008 at 12:40 PM, Marco Pesenti Gritti
>> <mpgritti at gmail.com> wrote:
>>>
>>> On Tue, Oct 7, 2008 at 6:07 PM, Bert Freudenberg <bert at freudenbergs.de>
>>> wrote:
>>>>
>>>> Am 07.10.2008 um 14:04 schrieb Marco Pesenti Gritti:
>>>>
>>>>> On Tue, Oct 7, 2008 at 1:42 PM, Bert Freudenberg <bert at freudenbergs.de>
>>>>> wrote:
>>>>>>
>>>>>> Interesting - how did you get it to display synchronously on two XOs?
>>>>>
>>>>> By making them play at fixed times (and syncing the clock, sort of).
>>>>
>>>>
>>>> Is that code available? Or at least a full-screen flash player? When
>>>> showing
>>>> http://interdimensionmedia.com/scratch/MoMA/demo.html in Browse on the
>>>> XO,
>>>> unfortunately the demo cannot go to an unembellished full screen.
>>>
>>> Eben, do we have the latest image somewhere?
>>
>> Hmmm, I have a directory for it, but it only contains the .crc file.
>> Oddly missing is the .img itself, so it seems I don't actually have
>> it.  After a little digging, I found the links to it; it appears
>> you're still hosting the files in your d.l.o space.  I'm downloading
>> them again so I have an archive.  Here are the links:
>>
>> http://dev.laptop.org/~marco/demo.crc
>> http://dev.laptop.org/~marco/demo.img
>
> Thanks, I'll have a look.
>
>>>> And, what would it take to translate the demo?
>>>
>>> I think Eben hacked the presentation up in Flash or Illustrator. So he
>>> would need to translate and regenerate the video.
>>
>> Translating would take some effort.  The process was broken down into
>> 2 parts: static and dynamic.  The static content (backgrounds, really)
>> were generated slide by slide in Illustrator.  I have the source files
>> for each slide -- there are (literally and precisely) 100 of them,
>> across both screens.  The static backgrounds were then imported into
>> Flash and used as a backdrop for the dynamic content, which included
>> all of the palettes, and other interactive text such as the typing
>> segment.
>>
>> Fortunately, I believe that these were imported as vector objects,
>> rather than as images, which means that it should be possible to edit
>> the text within them directly within the Flash document, rather than
>> having to individually edit and export each Illustrator file again.
>> After editing all of the static text fields, we'd then need to
>> translate the various method calls on each slide in the timeline which
>> define the palettes and other dynamic content.  This should be
>> somewhat straightforward, since the system used to create palettes,
>> animate the cursor, transition between slides, etc. was all carefully
>> thought out to make creating the actual animation fairly simple.
>>
>> It's still a fair amount of work overall, but specifically because the
>> text can all be edited within Flash and then re-exported, it should be
>> possible.
>
>
> So if someone had Flash they could translate it. What's the license on these
> files?

They're not officially licensed, but I'm sure they could be.  I'd
check with Pentagram first since they did many of the static
Illustrator files, but I doubt there would be any problems.
Unfortunately, not many have Flash, but yes they could translate it.
They might need the latest version, since before that Macromedia owned
Flash independently, and support for direct import from Adobe
Illustrator wasn't there. (Though it might be OK since the import is
already done; we'd need to experiment.)

> One other thing - Eben, could you re-export the files as Flash v. 3 and send
> them to me? I'd like to try something ...

I can give it a shot. That's a really old version, right?  I'm not
sure support for some of the libraries I used was there then, but I'll
see what happens.

- Eben

> - Bert -
>
>
>


More information about the IAEP mailing list