[Sugar-devel] Summary & Minutes from olpc-friends' Tuesday Deployment Meeting

Carlos mauro unimauro at gmail.com
Thu Feb 5 19:37:35 EST 2009


Interesante discucion sobre el grado de avance del proyecto...

Una pregunta ... algo gnorante el Plan CEIBAL tiene metricas sobre el
despliegue del proyecto , claro aparte del numero de horas dictadas con la
olpc y las estadisticas sobre estado de maquinas...


2009/1/29, David Van Assche <dvanassche at gmail.com>:
>
> Enjoy:
>
>     hpachas> _sj_, los temas de implementación pasan por 3 temas
> importantes
>
> the implementation themes are split into 3 important ones:
>
>     hpachas> _sj_, logistico, técnico y pedagógico
>
> logistics, technical and pedagogical
>
>     hpachas> pienso que se deben agendar reuniones en base a los tres
> grandes
>              temas
>        _sj_> hpachas, los tres!
>
> I think we should aggregate the meetings according to the big 3 themes
>
>        _sj_> oh, right, logistics
>        _sj_> hpachas, absolutamente.  logistics is its own Field
>        _sj_> as anyone who has every sat with hernan or fiorella can tell
>              you...
>     hpachas> _sj_, en la parte logistica, son muchos pasos que los demás
>              paises deben entender como realizarlo
>
> yes in the logistics part there are many steps that the other
> countries could learn how to realize
>
>     hpachas> _sj_, ahora a eso tenemos que añadir: distribución,
>              reparación, sustitución
>
> to that we now need to add distribution, repairs, and substitution
>
>        _sj_> hpachas, que es sustitucion?
>        _sj_> support?
>     hpachas> _sj_, sustitución = reemplazo de un equipo por otro
>        _sj_> ah! interestante!
>
> substitution means replacing one machine for another
>
>     hpachas> _sj_, son muchas cosas por las cuales nosotros ya hemos pasado
> y
>              estamos pasando
>
> these are many aspects which we have already experienced and are
> experiencing.
>
>     hpachas> _sj_, ahora en el tema técnico, es otro mundo paralelo
>
> in the technical theme, it is a parallel world
>
>     hpachas> _sj_, localización, activación, etc, etc
>
> localisation, activation, etc
>
>        _sj_> hpachas,  si, muchas muchas cosas importantes
>
> yes many important things
>
>     hpachas> _sj_, tenemos q recordar que la parte técnica va en los
>              siguientes aspectos: XO, XS, AP, Swhti, Acceso a Internet
>
> we have to remember that the technical parts are split into the
> following items: XO, XS, AP, Swhti, Internet Access
>
>        _sj_> hpachas, puedes ayudar con los agendas de estos reuniones?
>
> can u help with the agenda of these meetings
>
>        _sj_> tienes el gran parte de experiencia con estos
>
> u have the most experience with these items
>
>        _sj_> temas, problemas, soluciones
>
> themes, problems, solutions
>
>        _sj_> y la compartmentacion entre temas diferentes y paraleles
>
> and the compartimentisation between different parallel themes
>
>     hpachas> _sj_, pienso que debemos hacer una evaluación de como se
>              encuentran en estos mometnos todos los paises OLPC
>
> I think we should evaluate how the OLPC countries find themselves right
> now.
>
>        _sj_> Swhti?
>     hpachas> _sj_, quizas tener un site que diga el grado de avance de cada
>              pais, ayudaría
>
> maybe have a site that shows the percentage of advancement of each
> country would help
>
>        _sj_> hpachas, estos discusiones son para los escuelas y paises
>              pequenos
>
> these discussions are for schools and smaller countries only
>
>        _sj_> solamente
>        _sj_> pero hay paraleles
>
> but there are parallels
>
>        _sj_> ah
>        _sj_> el mapo con "el grado de avance" es muy viejo
>
> the map with the percentage advance is very old
>
>        _sj_> mapa*
>        _sj_> hmm
>     hpachas> ese mapa debe ser interactivo, editable a través de internte
>
> that map should be interactive and editable via the net.
>
>        _sj_> hpachas, voy a ver.  si...
>        _sj_> no tenemos cada uno
>        _sj_> pere sera valable
>     hpachas> _sj_, si colocamos el programa OLPC en linea de tiempo, diria
> q
>              empieza por el tema logistico, técnico/pedagógico
>
> If we put the OLPC program in a linear timeline, we could say it
> starts with the logistics, and then tecnical and pedagogical.
>
>        _sj_> si.  wikitimeline es interesante para eso...
>
> wikitimeline could be used for that.
>
>        _sj_> http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:EasyTimeline
>
>
> On Thu, Jan 29, 2009 at 5:42 PM, Michael Stone <michael at laptop.org> wrote:
> > Folks,
> >
> > We had an awesome deployment meeting this Tuesday at 2000 UTC on
> > #olpc-deployment on irc.freenode.net. Almost 30 people came, with
> knowledge of
> > 10 different deployments!
> >
> > Summary and minutes are now available at
> >
> >   http://wiki.laptop.org/go/Deployment_meetings/20090127#Summary
> >   http://wiki.laptop.org/go/Deployment_meetings/20090127
> >
> > Enjoy, and please join us next Tuesday at 2000 UTC or Wednesday at 0500
> UTC.
> > Also, please feel free to add items to the next meetings' agenda at the
> bottom
> > of
> >
> >   http://wiki.laptop.org/go/Deployment_meetings
> >
> > so that interested folks can prepare questions and remarks.
> >
> > Voluntarily yours,
> >
> > Michael
> >
> > P.S. - Would some kind English+Spanish-speaking soul be willing to
> provide a
> > nice translation of Hernan's remarks:
> >
> >
> http://wiki.laptop.org/go/Deployment_meetings/20090127#hpachas.27_Remarks
> >
> > for interested illiterates like me?
> > _______________________________________________
> > Devel mailing list
> > Devel at lists.laptop.org
> > http://lists.laptop.org/listinfo/devel
> >
> _______________________________________________
> Devel mailing list
> Devel at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/devel
>



-- 
http://unimauro.blogspot.com/
Creemos en el amor de los Seres Humanos
Carlos Mauro Cárdenas Fernández
4582877 980525716
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.sugarlabs.org/archive/sugar-devel/attachments/20090205/08bc70e2/attachment.htm 


More information about the Sugar-devel mailing list