[Pootle-commits] [SVN] Commit to [Etoys] by [frks] rev [1347] pl/Connectors.po

commits at etoys.squeak.org commits at etoys.squeak.org
Sat Mar 17 09:46:19 EDT 2012


Repository: http://etoys.squeak.org/svn

Revision: 1347
Author:   pootle
Date:     2012-03-17 13:46:16 +0000 (Sat, 17 Mar 2012)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user frks.: 289 of 289 messages translated (0 fuzzy).

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/pl/Connectors.po

-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/pl/Connectors.po
===================================================================
--- trunk/po/pl/Connectors.po	2012-03-17 13:46:05 UTC (rev 1346)
+++ trunk/po/pl/Connectors.po	2012-03-17 13:46:16 UTC (rev 1347)
@@ -1,199 +1,214 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:53-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:53-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 21:47-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 22:21+0200\n"
+"Last-Translator: Marcin <ulinski.marcin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of 25 August 2010)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Etoys-Domain: Connectors\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys5.0 of 12 March 2012 update 2401\n"
 
-
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "attachmentOwnerChanged"
-msgstr ""
+msgstr "właścicielZałącznikaZmieniony"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "connectedTo"
-msgstr ""
+msgstr "połączonoZ"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "destinationConnected"
-msgstr ""
+msgstr "celPodłączony"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "destinationDisconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "celOdłączony"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "disconnectedFrom"
-msgstr ""
+msgstr "rozłączonoZ"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "if set, viewers will display the 'connection' vocabulary even for Morphs that aren't connected to by Connectors."
 msgstr ""
+"Jeśli jest ustawione, oglądający będą widzieli słownictwo 'połączenia\" nawet "
+"dla Morph, który nie jest podłączony."
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "immediately after a connector has connected to me"
-msgstr ""
+msgstr "od razu po podłączeniu złącza do mnie"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "immediately after my first end has been connected"
-msgstr ""
+msgstr "od razu po podłączeniu pierwszego końca"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "immediately after my second end has been connected"
-msgstr ""
+msgstr "od razu po podłączeniu drugiego końca"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "immediately before a connector is going to disconnect from me"
-msgstr ""
+msgstr "zaraz przez odłączeniem złącza ode mnie"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "immediately before my first end is going to be disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "zaraz przed odłączeniem pierwszego końca"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "immediately before my second end is going to be disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "zaraz przed odłączeniem drugiego końca"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "sourceConnected"
-msgstr ""
+msgstr "źródłoPodłączone"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "sourceDisconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "źródłoOdłączane"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "when either of the morphs to which I'm connected have changed their owner or been grabbed or dropped with the hand."
 msgstr ""
+"gdy jedna z morf, do których jestem podłączony, zmieniła właściciela lub "
+"została chwycona i upuszczona ręką."
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>newRandomButton
 msgid "RandomConnector"
-msgstr ""
+msgstr "LosoweZłącze"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>newWithArrow
 msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Strzałka"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A basic Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe złącze"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A basic Connector that bends smoothly"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe elastyczne złącze"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A basic Connector with an arrowhead"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe złącze ze strzałką"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A basic smooth Connector with an arrowhead"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe elastyczne złącze ze strzałką"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
-msgid "A blank buttton flap"
-msgstr ""
+msgid "A blank button flap"
+msgstr "Pusta zakładka"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A button that makes fancy Connectors at random"
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk, który tworzy losowe fantazyjne złącza"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A Maker Button with a Connector loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk tworzący z podłączonym złączem"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A pre-loaded Connectors flap"
-msgstr ""
+msgstr "Wstępnie załadowana zakładka dla złączy"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Button Flap"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładka z przyciskami"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Connector Button"
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk Złączy"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Connectors Flap"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładka Złączy"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Random Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Losowe Złącza"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicArrowMenuItemsTo:event:
 msgid "arrow sizes"
-msgstr ""
+msgstr "rozmiary strzałki"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "add label"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj etykietę"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "usuń"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
 msgid "line border color..."
-msgstr ""
+msgstr "kolor konturu..."
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
 msgid "line border width..."
-msgstr ""
+msgstr "szerokość konturu..."
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
 msgid "line color..."
-msgstr ""
+msgstr "kolor linii..."
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
 msgid "line width..."
-msgstr ""
+msgstr "szerokość linii..."
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "make button"
-msgstr ""
+msgstr "stwórz przycisk"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "straighten"
-msgstr ""
+msgstr "prosto"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>makeSegmentedOrSmoothLinePhrase
 msgid "make segmented line"
-msgstr ""
+msgstr "zrób linię przerywaną"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>makeSegmentedOrSmoothLinePhrase
 msgid "make smooth line"
-msgstr ""
+msgstr "wygładź linię"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addEndItemsFor:to:event:
 msgid "new arrow..."
-msgstr ""
+msgstr "nowa strzałka..."
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:
 msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "powiel"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:
 msgid "duplicate model and view"
-msgstr ""
+msgstr "powiel model i widok"
 
+#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addLabel
+msgid "new label"
+msgstr "nowa etykieta"
+
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeBorderWidthInteractively:
 msgid ""
 "Move cursor farther from\n"
 "this point to increase border width.\n"
 "Click when done."
 msgstr ""
+"Przesuń kursor oddalając się od tego punktu,\n"
+"aby zwiększyć szerokość obramowania.\n"
+"Kliknij, aby zakończyć."
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeBorderWidth:
 msgid "New line border width?"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa szerokość konturu?"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeLineWidthInteractively:
 msgid ""
@@ -201,98 +216,103 @@
 "this point to increase line width.\n"
 "Click when done."
 msgstr ""
+"Przesuń kursor oddalając się od tego\n"
+"punktu, aby zwiększyć szerokość linii.\n"
+"Kliknij, aby zakończyć."
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeLineWidth:
 msgid "New line width?"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa szerokość linii?"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>handlesShowingPhrase
 msgid "hide handles"
-msgstr ""
+msgstr "schowaj uchwyty"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>handlesShowingPhrase
 msgid "show handles"
-msgstr ""
+msgstr "pokaż uchwyty"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>orthogonalityPhrase
 msgid "be orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "pod kątem prostym"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>orthogonalityPhrase
 msgid "stop being orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "nie pod kątem prostym"
 
 #: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>yellowButtonDown:onEnd:,NCSchematicConnectorMorph>>yellowButtonDown:onEnd:
 msgid "end..."
-msgstr ""
+msgstr "koniec..."
 
 #: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "add arbitrary shape..."
-msgstr ""
+msgstr "dodaj dowolny kształt..."
 
 #: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "add pre-made shape..."
-msgstr ""
+msgstr "dodaj gotowy kształt..."
 
 #: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "attach to..."
-msgstr ""
+msgstr "dołącz do..."
 
 #: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "connect to center"
-msgstr ""
+msgstr "połącz ze środkiem"
 
 #: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "connect to nearest attachment point"
-msgstr ""
+msgstr "połącz z najbliższym punktem łączenia"
 
 #: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "connect to nearest point"
-msgstr ""
+msgstr "połącz z najbliższym punktem"
 
 #: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "connect to nearest point to center"
-msgstr ""
+msgstr "połącz z punktem znajdującym się najbliżej środka"
 
 #: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "connect to relative point..."
-msgstr ""
+msgstr "połącz z punktem relatywnym..."
 
 #: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "delete shape..."
-msgstr ""
+msgstr "usuń kształt..."
 
 #: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "display attachments"
-msgstr ""
+msgstr "pokaż załączone obiekty"
 
 #: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:
 msgid "no connection preference"
-msgstr ""
+msgstr "bez preferencji połączenia"
 
 #: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>attachToSelectedMorph:,NCConstraintMorph>>deleteSelectedMorph:
 msgid "Select Morph"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz Morfę"
 
 #: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:
 msgid "connect to nothing"
-msgstr ""
+msgstr "połącz z niczym"
 
 #: Connectors-Base,NCLineEndConstraintMorph>>innocuousName
 msgid "connector end"
-msgstr ""
+msgstr "koniec złącza"
 
 #: Connectors-Base,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A Connector whose endpoints automatically become dots when connected."
-msgstr ""
+msgstr "Złącze, którego końce automatycznie stają się kropkami po podłączeniu."
 
 #: Connectors-Base,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Schematic Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Złącze schematyczne"
 
 #: Connectors-Info,ConnectorsInfo_class>>postInstall,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 msgid "if set, Connectors will use labels that try to re-position themselves to stay out of the way."
 msgstr ""
+"gdy zaznaczone, złącza będą używać etykiet przesuwających się, aby nie "
+"zawadzać."
 
 #: Connectors-Lines_and_Curves,NCLineMorph>>changeArrowScaleInteractively:
 msgid ""
@@ -300,190 +320,193 @@
 "this point to increase the size of the arrows.\n"
 "Click when done."
 msgstr ""
+"Przesuń kursor oddalając się od tego\n"
+"punktu, aby zwiększyć wielkość strzałek.\n"
+"Kliknij, aby zakończyć."
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "add mouse up action"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj akcję zwolnienia przycisku myszy"
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "move"
-msgstr ""
+msgstr "przenieś"
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCPartsBin>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "properties..."
-msgstr ""
+msgstr "właściwości..."
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "remove mouse up action"
-msgstr ""
+msgstr "usuń akcję zwolnienia przycisku myszy"
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "resize"
-msgstr ""
+msgstr "zmień rozmiar"
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
 msgid "grab"
-msgstr ""
+msgstr "złap"
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCLabelMorph>>unlockOrLockTextPhrase
 msgid "lock text"
-msgstr ""
+msgstr "zablokuj tekst"
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCLabelMorph>>unlockOrLockTextPhrase
 msgid "unlock text"
-msgstr ""
+msgstr "odblokuj tekst"
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:
 msgid "inspect"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdź"
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:
 msgid "duplicate view only"
-msgstr ""
+msgstr "tylko powielony widok"
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
 msgid "lock all text"
-msgstr ""
+msgstr "zablokuj cały tekst"
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
 msgid "set all fonts to..."
-msgstr ""
+msgstr "ustaw wszystkie czcionki na..."
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
 msgid "unlock all text"
-msgstr ""
+msgstr "odblokuj cały tekst"
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>antiAliasString
 msgid "smooth edges"
-msgstr ""
+msgstr "wygładź krawędzie"
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>promptForFontFor:
 msgid "Choose font for text:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz czcionkę dla tekstu:"
 
 #: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>promptForFont,NCDisplayTextMorph>>promptForFont
 msgid "Choose font:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz czcionkę:"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A UML package shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt pakietu UML"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "UML Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet UML"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "add swim lane"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj swim lane"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "delete swim lane"
-msgstr ""
+msgstr "usuń swim lane"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A circle shape with text inside"
-msgstr ""
+msgstr "Okrąg z tekstem w środku"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A diamond shape with text inside"
-msgstr ""
+msgstr "Romb z tekstem w środku"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A happy face"
-msgstr ""
+msgstr "Wesoła buzia"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A pointing hand shape with text inside"
-msgstr ""
+msgstr "Wskazująca ręka z tekstem w środku"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A sad face"
-msgstr ""
+msgstr "Smutna buzia"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "AND Gate"
-msgstr ""
+msgstr "bramka I"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "An 'and gate' shape with text inside"
-msgstr ""
+msgstr "'bramka I' z tekstem w środku"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "An 'or gate' shape with text inside"
-msgstr ""
+msgstr "'bramka LUB' z tekstem w środku"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "An 'xor gate' shape with text inside"
-msgstr ""
+msgstr "'bramka LUB wykluczające' z tekstem w środku"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Another pointing hand"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejna wskazująca ręka"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "CircleCurve"
-msgstr ""
+msgstr "ŁukOkręgu"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Diament"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Happy face"
-msgstr ""
+msgstr "Wesoła buźka"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "OR Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Bramka LUB"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Pointing Hand"
-msgstr ""
+msgstr "Wskazująca ręka"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Pointing Hand2"
-msgstr ""
+msgstr "Wskazująca ręka2"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Sad face"
-msgstr ""
+msgstr "Smutna buźka"
 
 #: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "XOR Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Bramka LUB wykluczające"
 
 #: Connectors-Shapes,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "An ellipse or circle"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsa lub koło"
 
 #: Connectors-Shapes,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsa"
 
 #: Connectors-Shapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "An elliptical or circular shape with text"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt elipsy lub koła z tekstem"
 
 #: Connectors-Shapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Text Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsa z tekstem"
 
 #: Connectors-Shapes,NCNoteMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A UML note shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt notatki UML"
 
 #: Connectors-Shapes,NCNoteMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notatka"
 
 #: Connectors-Shapes,NCPinMorph>>offerToEmbedIn:
 msgid "Embed pin into..."
-msgstr ""
+msgstr "Osadź pin w..."
 
 #: Connectors-Shapes,NCPinMorph>>offerToEmbedIn:
 msgid "<do not embed>"
-msgstr ""
+msgstr "<nie osadzać>"
 
 #: Connectors-Shapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "turn off smoothing"
@@ -495,159 +518,167 @@
 
 #: Connectors-Shapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "set scaling"
-msgstr ""
+msgstr "ustaw skalowanie"
 
 #: Connectors-Shapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>smoothingOnOrOffPhrase
 msgid "turn smoothing off"
-msgstr ""
+msgstr "wyłącz wygładzanie"
 
 #: Connectors-Shapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>smoothingOnOrOffPhrase
 msgid "turn smoothing on"
-msgstr ""
+msgstr "włącz wygładzanie"
 
 #: Connectors-Shapes,NCSTUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A UML class symbol that can read its text from a Squeak class"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol klasy UML, która może wczytać swój tekst z klasy Squeak"
 
 #: Connectors-Shapes,NCSTUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "STClass"
-msgstr ""
+msgstr "Klasa ST"
 
 #: Connectors-Shapes,NCStateDiagramMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "become composite"
-msgstr ""
+msgstr "stań się złożoną całością"
 
 #: Connectors-Shapes,NCStateDiagramMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "become scrollable composite"
-msgstr ""
+msgstr "stań się przewijalną złożoną całością"
 
 #: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
 msgid "add line"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj linię"
 
 #: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
 msgid "add text"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj tekst"
 
 #: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
 msgid "add text block"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj blokadę tekstu"
 
 #: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
 msgid "delete line"
-msgstr ""
+msgstr "usuń linię"
 
 #: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
 msgid "delete text"
-msgstr ""
+msgstr "usuń tekst"
 
 #: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
 msgid "delete text block"
-msgstr ""
+msgstr "usuń blokadę tekstu"
 
 #: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
 msgid "emphasis..."
-msgstr ""
+msgstr "emfaza..."
 
 #: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
 msgid "set font for this text"
-msgstr ""
+msgstr "ustaw czcionkę dla tego tekstu"
 
 #: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
 msgid "text properties..."
-msgstr ""
+msgstr "właściwości tekstu..."
 
 #: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>hideTextBlockString
 msgid "hide lower text"
-msgstr ""
+msgstr "ukryj tekst poniżej"
 
 #: Connectors-Shapes,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A UML class symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol klasy UML"
 
 #: Connectors-Shapes,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Klasa"
 
 #: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph_class>>initialize,NCTextMorph_class>>initialize
 msgid "acceptedTextContents"
-msgstr ""
+msgstr "zaakceptowanaZawartośćTekstu"
 
 #: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph_class>>initialize,NCTextMorph_class>>initialize
 msgid "when text is accepted into a text morph by hitting Enter or losing focus"
 msgstr ""
+"Kiedy tekst został zaakceptowany do tekstu poprzez naciśnięcie klawisza "
+"enter lub przesunięcie kursora"
 
 #: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A raw piece of text (with a context menu) which you can edit into anything you want"
 msgstr ""
+"Surowy fragment tekstu (z menu kontekstowym), który możesz edytować jak "
+"chcesz"
 
 #: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Enhanced Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ulepszony tekst"
 
 #: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
 msgid "choose font..."
-msgstr ""
+msgstr "wybierz czcionkę..."
 
 #: Connectors-Text,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Text that you can grab and move around (click to edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst, który możesz chwycić i przenieść (kliknij, aby edytować)"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and will follow the morph to which it is attached."
 msgstr ""
+"Etykieta, która może zostać przyczepiona do innej morfy poprzez upuszczenie "
+"lub wybór w menu i będzie tę morfę śledziła."
 
 #: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "font..."
-msgstr ""
+msgstr "czcionka..."
 
 #: Connectors-Text-Base,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and will follow the morph to which it is attached, trying to stay out of the way."
 msgstr ""
+"Etykieta, która może zostać przyczepiona do innej morfy poprzez upuszczenie "
+"lub wybór w menu i będzie tę morfę śledziła, próbując nie zawadzać."
 
 #: Connectors-Text-Base,NCSmartLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "change margins"
-msgstr ""
+msgstr "zmień marginesy"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCTextMorph>>acceptOnCRString
 msgid "accept on CR"
-msgstr ""
+msgstr "zaakceptuj naciskając Enter"
 
 #: Connectors-Text-Base,NCTextMorph>>acceptOnFocusLossString
 msgid "accept on focus loss"
-msgstr ""
+msgstr "zaakceptuj przy utracie kursora"
 
 #: Connectors-Tools,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptuj"
 
 #: Connectors-Tools,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
 
 #: Connectors-Tools,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "Connector Properties for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości złącza dla {1}"
 
 #: Connectors-Tools,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "cancel changes made and close panel"
-msgstr ""
+msgstr "anuluj wprowadzone zmiany i zamknij panel"
 
 #: Connectors-Tools,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "keep changes made and close panel"
-msgstr ""
+msgstr "zachowaj wprowadzone zmiany i zamknij panel"
 
 #: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu_class>>chooseArrowGlyphFor:selector:
 msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Strzałki"
 
 #: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>chooseArrowGlyphFor:selector:
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>renameEntry
 msgid "New key? "
-msgstr ""
+msgstr "Nowy klucz? "
 
 #: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>renameEntry
 msgid ""
@@ -655,282 +686,286 @@
 "the name of another\n"
 "entry in this dictionary"
 msgstr ""
+"niestety istnieje konflikt\n"
+"z nazwą innego\n"
+"wpisu w tym słowniku"
 
 #: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
 msgid "Copy the name of this graphic to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj nazwę tego obiektu do schowka"
 
 #: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
 msgid "copy name"
-msgstr ""
+msgstr "kopiuj nazwę"
 
 #: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
 msgid "Find an entry by name"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź wpis po nazwie"
 
 #: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
 msgid "find..."
-msgstr ""
+msgstr "znajdź..."
 
 #: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
 msgid "make new arrow"
-msgstr ""
+msgstr "stwórz nową strzałkę"
 
 #: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
 msgid "Open an Arrow editor"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz edycję Strzałki"
 
 #: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
 msgid "Remove this arrow from the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń tę strzałkę ze słownika"
 
 #: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
 msgid "Rename this arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę strzałki"
 
 #: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
 msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "usuń"
 
 #: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
 msgid "rename"
-msgstr ""
+msgstr "zmień nazwę"
 
 #: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>adjusterWindow
 msgid "Attachment Point Adjuster"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowanie punktu łączenia"
 
 #: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Attachment Adjuster"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowanie połączenia"
 
 #: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addArrayButton
 msgid "Add Array"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj tablicę"
 
 #: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addArray
 msgid "Enter the number of H and/or V APs to create; use 0 for none"
 msgstr ""
+"Wprowadź liczbę poziomych i pionowych punktów łączenia; użyj 0 dla żadnego"
 
 #: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addAttacherButton
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
 
 #: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachersString
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny"
 
 #: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachersString
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Żaden"
 
 #: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachmentModeString
 msgid "Make movable"
-msgstr ""
+msgstr "Ruchome"
 
 #: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachmentModeString
 msgid "Make non-movable"
-msgstr ""
+msgstr "Nieruchome"
 
 #: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>griddingOnOffString
 msgid "Turn grid off"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz siatkę"
 
 #: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>griddingOnOffString
 msgid "Turn grid on"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz siatkę"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A buttonBar for State Machine drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek przycisków dla rysowania automatów skończonych"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A buttonBar for UML Class Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek przycisków dla diagramu klas UML"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A pre-loaded Connectors flap for state machine drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładka złączy już załadowanych dla diagramów maszyny stanów"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A pre-loaded Connectors flap for UML class diagram drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładka złączy już załadowanych dla diagramów klasy UML"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "An empty buttonBar that you can add to"
-msgstr ""
+msgstr "Pusty pasek przycisków, do którego możesz je dodać"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Class ButtonBar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek przycisków dla klasy"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Class diagram Flap"
-msgstr ""
+msgstr "zakładka diagramu klasy"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "FSM ButtonBar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek przycisków dla automatów skończonych"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "FSM Flap"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładka dla automatów skończonych"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addButtonAndInform,NCButtonBar>>addButtonAndInformAt:,NCPartsBin>>addButtonAndInform,NCPartsBin>>addButtonAndInformAt:
 msgid "Drop a Morph on the button."
-msgstr ""
+msgstr "Upuść morfę na przycisk."
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "add bar label"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj etykietę paska"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCPartsBin>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "add button"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj przycisk"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "change bar label text"
-msgstr ""
+msgstr "zmień tekst etykiety paska"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "zwiń"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "remove bar label"
-msgstr ""
+msgstr "usuń etykietę paska"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "set bar label font"
-msgstr ""
+msgstr "ustaw czcionkę etykiety paska"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "turn off button labels"
-msgstr ""
+msgstr "usuń etykiety z przycisków"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "turn on button labels"
-msgstr ""
+msgstr "aktywuj etykiety na przyciskach"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar>>changeLabel
 msgid "Enter label:"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź etykietę:"
 
 #: Connectors-Tools,NCButtonBar>>promptForFont,NCLabelMorph>>promptForFont
 msgid "Choose label font:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz czcionkę etykiety:"
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A tool that lets you edit Connectors arrow shapes."
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie do edycji kształtów strzałek złączy."
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin,NCGlyphEditor_class>>newStandAlone
 msgid "Arrow Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja Strzałek"
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>chooseFont
 msgid "Choose Font"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz czcionkę"
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>font:
 msgid "You must choose a TrueType font"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz wybrać czcionkę TrueType"
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
 msgid "Arrow scales"
-msgstr ""
+msgstr "Skala strzałek"
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
 msgid "Choose font"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz czcionkę"
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
 msgid "Clear clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść kliknięcia"
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstaluj"
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
 msgid "Make morph"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz morf"
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
 msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Obróć"
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
 msgid "Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Próbka"
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
 msgid "Toggle dots"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz/wyłącz punkty"
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
 msgid "Write code"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz kod"
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>install
 msgid "Install with what name?"
-msgstr ""
+msgstr "Pod jaką nazwą zainstalować?"
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>writeConstructor
 msgid "Constructor text is on clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst konstruktora jest w schowku."
 
 #: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>writeConstructor
 msgid "Install in which selector?"
-msgstr ""
+msgstr "W którym selektorze zainstalować?"
 
 #: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "change action selector"
-msgstr ""
+msgstr "zmień selektor akcji"
 
 #: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "change arguments"
-msgstr ""
+msgstr "zmień argumenty"
 
 #: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "change when to act"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana momentu reakcji"
 
 #: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "erase pixels of color..."
-msgstr ""
+msgstr "usuń piksele w kolorze..."
 
 #: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "recolor pixels of color..."
-msgstr ""
+msgstr "zmień kolor pikseli..."
 
 #: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "remove label"
-msgstr ""
+msgstr "usuń etykietę"
 
 #: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "replace target"
-msgstr ""
+msgstr "zastąp cel"
 
 #: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "resize image"
-msgstr ""
+msgstr "zmień rozmiar obrazu"
 
 #: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "set target"
-msgstr ""
+msgstr "ustaw cel"
 
 #: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 msgid "update image"
-msgstr ""
+msgstr "aktualizuj obraz"
 
 #: Connectors-Tools,NCMakerButton>>doButtonAction
 msgid "Drop a Morph on me so that I can have something to make!"
-msgstr ""
+msgstr "Upuść na mnie morfę, żebym miał co tworzyć!"
 
 #: Connectors-Tools,NCMakerButton>>replaceTarget
 msgid "Drop a Morph on me"
-msgstr ""
+msgstr "Upuść na mnie morfę"
 
 #: Connectors-Tools,NCMakerButton>>setActionSelector
 msgid ""
@@ -938,220 +973,246 @@
 "the target when this button is pressed.\n"
 "Some possibilities:"
 msgstr ""
+"Wpisz selektor do wysyłki docelowej\n"
+"po naciśnięciu tego przycisku.\n"
+"Niektóre możliwości:"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
+msgid "adopt graph paper as fill style"
+msgstr "użyj papieru milimetrowego jako stylu wypełnienia"
+
+#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
+msgid "Graph paper"
+msgstr "Papier milimetrowy"
+
+#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
 msgid "open a Connector properties panel for the morph"
-msgstr ""
+msgstr "otwórz panel właściwości złącz dla tego morfa"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
 msgid "open a text properties panel for the morph"
-msgstr ""
+msgstr "otwórz panel właściwości tekstu dla tego morfa"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:,TextMorph_class>>boldAuthoringPrototype
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
+msgid "add controls for gradient and border to the panel"
+msgstr "dodaj do panelu ustawienia dla gradientu i obramowania"
+
+#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
+msgid "Fewer controls"
+msgstr "Mniej ustawień"
+
+#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
+msgid "More controls"
+msgstr "Więcej ustawień"
+
+#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "Properties for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości dla {1}"
 
+#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
+msgid "show only color picker for solid color"
+msgstr "pokaż próbnik kolorów tylko dla jednolitego koloru"
+
 #: Etoys-Scripting,Player>>createSlotFor:
 msgid "name for new variable: "
-msgstr ""
+msgstr "nazwa nowej zmiennej: "
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newClassDiagramConnectorsFlap
 msgid "Class Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram Klasy"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Złącza"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newNCPartsBinFlap
 msgid "My Flap"
-msgstr ""
+msgstr "Moja zakładka"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 msgid "A basic connector"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe złącze"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 msgid "A basic connector with an arrowhead"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe złącze zakończone strzałką"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 msgid "A basic curved connector"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe wygięte złącze"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 msgid "A basic curved connector with an arrowhead"
-msgstr ""
+msgstr "Wygięte złącze ze strzałką"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 msgid "A buttonBar for customizing"
-msgstr ""
+msgstr "Dostosuj używając paska przycisków"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A handy Morph-generating button"
-msgstr ""
+msgstr "Poręczny przycisk generujący morfy"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
 msgid "A label"
-msgstr ""
+msgstr "Etykieta"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
 msgid "A label that positions itself"
-msgstr ""
+msgstr "Etykieta samoumieszczająca się"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 msgid "A new button flap"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy przycisk zakładki"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A rectangle with text, or a button"
-msgstr ""
+msgstr "Prostokąt z tekstem lub przycisk"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 msgid "A simple shape with a context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Prosty kształt z menu kontekstowym"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 msgid "AP Adjuster"
-msgstr ""
+msgstr "Regulator Punktów Stycznych"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 msgid "Basic Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowy Kształt"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "ButtonBar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek Przycisków"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
 msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Złącze"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "ConnectorArrow"
-msgstr ""
+msgstr "Złącze ze strzałką"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Curvy Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Wygięte Złącze"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Curvy ConnectorArrow"
-msgstr ""
+msgstr "Wygięte Złącze ze Strzałką"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 msgid "Display text that you can move"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż tekst, który mogę przenieść"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCLabelMorph>>initializeToStandAlone,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etykieta"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Maker Button"
-msgstr ""
+msgstr "Wytwarzacz przycisków"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 msgid "New Button Flap"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy przycisk zakładki"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Smart Label"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligentna Etykieta"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Text Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Prostokąt z tekstem"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "This lets you adjust the attachment points on a dropped Morph"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwala na dopasowanie punktów połączenia na upuszczonym morfie"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>authoringPrototype,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
 msgid "A state transition for UML State Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana stanu dla diagramu stanów UML"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A UML composite state shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt złożonego stanu UML"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A UML end state shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt stanu końcowego UML"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A UML State shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt stanu UML"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A UML State shape with scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt stanu UML z paskami przewijania"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A UML start state shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt stanu początkowego UML"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Composite State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan złożony"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "End State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan końcowy"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Scrolled State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan przewijania"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Start State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan początkowy"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
 msgid "State Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana stanu"
 
 #: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
 msgid "balloon-help font..."
-msgstr ""
+msgstr "czcionka w dymkach..."
 
 #: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
 msgid "Connectors label font..."
-msgstr ""
+msgstr "Czcionka etykiet złączy..."
 
 #: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
 msgid "code font..."
-msgstr ""
+msgstr "czcionka kodu..."
 
 #: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
 msgid "default text font..."
-msgstr ""
+msgstr "domyślna czcionka tekstu..."
 
 #: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
 msgid "flaps font..."
-msgstr ""
+msgstr "czcionka zakładek..."
 
 #: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
 msgid "list font..."
-msgstr ""
+msgstr "czcionka listy..."
 
 #: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
 msgid "menu font..."
-msgstr ""
+msgstr "czcionka menu..."
 
 #: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
 msgid "window-title font..."
-msgstr ""
-
+msgstr "czcionka tytułu okienek..."


More information about the Pootle-commits mailing list