[somos-azucar] Fwd: Re: [Marketing] OLPC PR on BusinessWire: The Government of Peru Expands the One Laptop Per Child Program with Local Manufacturing

Laura Vargas laura en somosazucar.org
Mie Abr 6 00:37:16 EDT 2011


Dear Friends,

The sugar translation marathon was called Miski Pachamama [sweet earth]
2010. We are currently looking forward for a second and third versions,
where we would love to translate sugar to other native languages, starting
with Shippibo, Ashaninka and Arawak.


To help, please contact us.



Queridos Amigos,

La maratón de traducción de sugar se llamó Miski Pachamama [tierra dulce]
2010. Nos encantaria traducir sugar a otras lenguas nativas, en una segunda
y tercera versión, iniciando con Shippibo, Ashaninka y Arawak.



Para ayudar, por favor contactenos.


malla en somosazucar.org

somosazucar.org



El 5 de abril de 2011 20:20, Sebastian Silva
<sebastian en somosazucar.org>escribió:

>  There is an error of attribution in the following paragraphs.  The
> translation projects to Aymara and Quechua have not been supported by the
> Ministry nor OLPC.
> In order to clarify, it was the* Somos Azúcar international team **(
> http://www.somosazucar.org/ )** *who is responsible for such initiatives.
>
> Looking forward for a correction,
> Sebastian Silva
> Somos Azúcar
>
> From OLPC's blog:
> http://blog.laptop.org/2011/04/05/peru-to-expand-to-1m-xos/
> (...)
> "And the Peru Ministry of Education continues to invest in developing new
> Sugar applications and learning games for their own schools and others, *finishing
> translations of Sugar into Aymara and Quechua,* and translating a
> teacher’s curriculum guide — most recently into French for schools in
> Madagascar."
> (...)
>
> From Businesswire:
> http://www.businesswire.com/news/home/20110405006842/en/Government-Peru-Expands-Laptop-Child-Program-Local
>
> (...)
> In addition, Peru is playing a significant role in developing applications
> for Sugar, the learning platform that runs on the XO laptop. Engineers in
> Lima have written interactive learning games; *a team in Puno is
> translating the software into Aymara and Quechua*; and a curriculum guide
> written by a Peruvian teacher has been recently translated into French for
> schools to use it in Madagascar -- all further evidence of the great impact
> that the Ministry of Education (MEC)-OLPC project has had both domestically
> and globally.
> (...)
>  -------- Mensaje original --------  Asunto: Re: [Marketing] OLPC PR on
> BusinessWire: The Government of Peru Expands the One Laptop Per Child
> Program with Local Manufacturing  Fecha: Tue, 5 Apr 2011 14:58:41 -0500  De:
> Rafael Ortiz <rafael en activitycentral.com> <rafael en activitycentral.com>  A:
> Sean DALY <sdaly.be en gmail.com> <sdaly.be en gmail.com>  CC: Sugar Labs
> Marketing <marketing en lists.sugarlabs.org> <marketing en lists.sugarlabs.org>
>
> Noticed on olpc-blog
>
>
>  http://blog.laptop.org/2011/04/05/peru-to-expand-to-1m-xos/
>
> On Tue, Apr 5, 2011 at 2:55 PM, Sean DALY <sdaly.be en gmail.com> wrote:
>
>>
>> http://www.businesswire.com/news/home/20110405006842/en/Government-Peru-Expands-Laptop-Child-Program-Local
>> _______________________________________________
>> Marketing mailing list
>> Marketing en lists.sugarlabs.org
>> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/marketing
>>
>
>
> _______________________________________________
> somosazucar mailing list
> somosazucar en lists.sugarlabs.org
> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/somosazucar
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.sugarlabs.org/archive/sugar-sur/attachments/20110405/4c5ff5d0/attachment-0001.html>


Más información sobre la lista de distribución sugar-sur