[somos-azucar] Traducción en línea para Misk'i Pachamama 2010
Sebastian Silva
sebastian en somosazucar.org
Sab Jun 12 12:45:43 EDT 2010
Hola todos!
El equipo Aimara terminó de traducir el Glosario / Terminología de Sugar
ayer Viernes.
Hoy continuamos con esta labor en Puno con el equipo Quechua, mientras que
el
equipo Aimara continúa con la base del sistema Azúcar.
Recordamos que Sugar es la plataforma educativa libre para los niños.
Como hemos recibido ofrecimiento de traductores en línea, hemos querido
coordinar
para que aquello trabajen sobre las traducciones de las actividades de
Azúcar (llamadas "Fructosa").
Sugerimos empezar con la actividad "Escribir".
A continuación los links para traducir en el sistema en línea Pootle. Es
posible hacerlo desde
la página web, o descargar los archivos de traducción .PO.
Agradecidos por todo el apoyo,
Sebastian
*Aimara*
http://translate.sugarlabs.org/ay/fructose/
http://translate.sugarlabs.org/ay/fructose/write.po?view_mode=translate
*Quechua*
http://translate.sugarlabs.org/qu/fructose/
http://translate.sugarlabs.org/qu/fructose/write.po?view_mode=translate
--
Sebastian Silva
http://somosazucar.org/
"Te imaginas si te pudieran enseñar sólo a leer pero no a escribir??"
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.sugarlabs.org/archive/sugar-sur/attachments/20100612/205b8a99/attachment.html>
Más información sobre la lista de distribución sugar-sur