<div dir="ltr">Hola de nuevo,<div><br></div><div>@Edgar: si ingresas a las traducciones de sugar [1] y sugar-toolkit-gtk3 [2] a Aymara, verás que hay una opción que dice "expand details" (o expandir detalles en español). Al hacer clic en esa opción, la plataforma te va a mostrar algunos problemas con las traducciones de esos proyectos, ej., espacios de mas, puntuaciones faltantes, entre otros detalles. Serial ideal que pudieses resolver esos errores antes del lunes para que podamos integrar los cambios en el mejor estado posible.</div><div><br></div><div>@Sebastian: podrías ser más explicito en cuanto a que deberíamos permitir? No entiendo que exactamente estás solicitando. Como también eres administrador de <a href="http://translate.sugarlabs.org">translate.sugarlabs.org</a>, y trabajas más de cerca con ellos, te pido que los asistas en lo que fuere necesario.</div><div><br></div><div>Respecto a las traducciones de sugar y sugar-toolkit-gtk3 (específicamente) a Quechua y <span style="font-size:12.8000001907349px">Awajún, las veo muy incompletas aun. Alguna idea de cuando tiene el ministerio planeado terminarlas?</span></div><div><br></div><div>Saludos,</div><div>Martín.</div><div><br></div><div>[1] <a href="http://translate.sugarlabs.org/ayc/sugar/">http://translate.sugarlabs.org/ayc/sugar/</a></div><div>[2] <a href="http://translate.sugarlabs.org/ayc/sugar-toolkit-gtk3/">http://translate.sugarlabs.org/ayc/sugar-toolkit-gtk3/</a></div></div>