<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<br>
<div class="moz-cite-prefix">On 25/06/15 09:06, Martin Abente wrote:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAEBd0-e2qfrXkj95SxWvYQEQ0B_H0WCsb2Jg5LV8UF1B=3Yeag@mail.gmail.com"
type="cite">Hola de nuevo,
<div><br>
</div>
<div>@Edgar: (...)</div>
<div><br>
</div>
<div>@Sebastian: podrías ser más explicito en cuanto a que
deberíamos permitir? No entiendo que exactamente estás
solicitando. Como también eres administrador de <a
moz-do-not-send="true" href="http://translate.sugarlabs.org">translate.sugarlabs.org</a>,
y trabajas más de cerca con ellos, te pido que los asistas en lo
que fuere necesario.</div>
</blockquote>
<br>
<br>
El ministerio ha dispuesto a otra persona (Roger Gonzalo) para que
sea responsable de las traducciones y es necesario permitirle a
Roger completar su encargo.<br>
<br>
Explícitamente te estoy solicitando que NO pidan a Edgar que trabaje
en las traducciones de Aymara - mas bien incluso que le pidan que NO
lo haga.<br>
<br>
Edgar ha estado modificando el trabajo de Roger antes que el
especialista en lenguas que supervisa su trabajo haya tenido tiempo
de mirar. Esto está generando un conflicto que no permite concluir
el trabajo.<br>
<br>
Siempre hemos apreciado la contribución de Edgar pero también es
necesario colaborar con el Ministerio si el objetivo es que el
trabajo llegue a los niños.<br>
<br>
<blockquote
cite="mid:CAEBd0-e2qfrXkj95SxWvYQEQ0B_H0WCsb2Jg5LV8UF1B=3Yeag@mail.gmail.com"
type="cite">
<div><br>
</div>
<div>Respecto a las traducciones de sugar y sugar-toolkit-gtk3
(específicamente) a Quechua y <span
style="font-size:12.8000001907349px">Awajún, las veo muy
incompletas aun. Alguna idea de cuando tiene el ministerio
planeado terminarlas?</span></div>
</blockquote>
Esperaría que finales de Julio.<br>
Estamos en un proceso coordinado y supervisado, que va a requerir un
tiempo, y no estará concluído esta semana.<br>
<br>
<blockquote
cite="mid:CAEBd0-e2qfrXkj95SxWvYQEQ0B_H0WCsb2Jg5LV8UF1B=3Yeag@mail.gmail.com"
type="cite">
<div>Saludos,</div>
<div>Martín.</div>
<div><br>
</div>
<div>[1] <a moz-do-not-send="true"
href="http://translate.sugarlabs.org/ayc/sugar/">http://translate.sugarlabs.org/ayc/sugar/</a></div>
<div>[2] <a moz-do-not-send="true"
href="http://translate.sugarlabs.org/ayc/sugar-toolkit-gtk3/">http://translate.sugarlabs.org/ayc/sugar-toolkit-gtk3/</a></div>
</blockquote>
<br>
Una vez terminada la etapa formal, esperaríamos que con calma Edgar
y Roger puedan resolver sus discrepancias estilísticas y esto
concluya con traducciones de Aymara perfeccionadas y revisadas por
varios ojos.<br>
<blockquote
cite="mid:CAEBd0-e2qfrXkj95SxWvYQEQ0B_H0WCsb2Jg5LV8UF1B=3Yeag@mail.gmail.com"
type="cite">
<div><br>
</div>
</blockquote>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
I+D SomosAzucar.Org
"icarito" #somosazucar en Freenode IRC
"Nadie libera a nadie, nadie se libera solo. Los seres humanos se liberan en comunión" - P. Freire</pre>
</body>
</html>