There is a write up explaining how to do 18n in Sugar Activities:<br><br><a href="http://en.flossmanuals.net/como-hacer-una-actividad-sugar/internacionalizarse-con-pootle-god-100/">http://en.flossmanuals.net/como-hacer-una-actividad-sugar/internacionalizarse-con-pootle-god-100/</a><br>
<br>Above is the Spanish version. I understand there is an English version too.<br><br>James Simmons<br><br><br><div class="gmail_quote">On Wed, Sep 19, 2012 at 2:11 PM, Chris Leonard <span dir="ltr"><<a href="mailto:cjlhomeaddress@gmail.com" target="_blank">cjlhomeaddress@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div class="im">On Wed, Sep 19, 2012 at 3:04 PM, James Simmons <<a href="mailto:nicestep@gmail.com">nicestep@gmail.com</a>> wrote:<br>
> Daniel,<br>
><br>
> I'm going to try these out when I get home. It looks like you guys have<br>
> done some really good work. You may know that Sugar Commander was one of<br>
> mine. I'm looking forward to seeing what you did with it. The other stuff<br>
> looks impressive too.<br>
><br>
> I agree with Walter that having young people work on Sugar Activities and on<br>
> Sugar itself is an important demonstration that what we're trying to do with<br>
> OLPC and Sugar actually works.<br>
><br>
> James Simmons<br>
<br>
</div>Daniel has been diligent about setting up i18n on his activities; but<br>
it would be wonderful if some of our more experienced activity<br>
developers could mentor some of these other young developers on<br>
setting their activities up for translation on Pootle.<br>
<br>
This will sometimes involve a switch to en_US strings in the code-base<br>
from Spanish originals, as English is generally the common language of<br>
our localizers. Please don't make me try to recruit Spanish-speaking<br>
Khmer translators :-)<br>
<br>
cjl<br>
Sugar Labs Translation Team Coordinator<br>
</blockquote></div><br>