I'm agree with NoiseEHC, <br>something in english will work.<br><br>karmaindex.html<br>kindex.html<br>index.html<br>karmaplatz.html<br>directory.html<br>...<br>?<br><br><div class="gmail_quote">2009/7/21 NoiseEHC <span dir="ltr"><<a href="mailto:NoiseEHC@freemail.hu">NoiseEHC@freemail.hu</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Could you please name those items in English?<br>
I suggest this because probably Karma is one of the most important things from an educational viewpoint because it will allow developing curriculum in a totally open way. I mean it will allow teachers to avoid locking teaching materials even into Sugar so no matter what will happen 10 years from now, will Android or ChromeOS (os something totally unpredicted OS) take off, or will Sugar spread to hundreds of millions of machines, or will Windows dominate in on portable machines or whatever, the curriculum will still be usable because there will be some browser in the future that is sure. So most likely most of the programmers developing curricula will use Karma so it would be wise to name things that will be understandable for the widest international audience.<br>
Just name it as "table of contents" or "directory".<div><div></div><div class="h5"><br>
<br>
Bryan Berry wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
what should we call menustage? it is a horrible name. it is just not<br>
descriptive:<br>
<br>
<a href="http://www.pustakalaya.org/external-content/static/epaath/MenuStage.html" target="_blank">http://www.pustakalaya.org/external-content/static/epaath/MenuStage.html</a><br>
<br>
I don't want to call it the "frame" because that word already has a<br>
meaning w/in sugar.<br>
<br>
i also don't want to call it anything w/ a religious connotation since<br>
karma is named after Rabi _karma_charya and not for the religious<br>
concept.<br>
<br>
Words that come to mind are<br>
<br>
mandala -- which literally means circle in Nepali but sometimes has a<br>
religious connotation (ugh)<br>
dhoka -- this means "gate" in Nepali. I like dhoka but everyone outside<br>
of Nepal will mispell it<br>
<br>
I like mandala the best so far . . .<br>
<br>
<br>
<br>
</blockquote>
<br>
</div></div></blockquote></div><br>