[Sugar-devel] [PATCH 2/5] sl#2815: Localization fixes.

Ajay Garg ajay at activitycentral.com
Mon Jan 23 08:51:14 EST 2012


Posted the revised patch
(http://patchwork.sugarlabs.org/patch/1134/)

Thanks Gonzalo and Chris.

Regards,
Ajay

On Sat, Jan 21, 2012 at 2:26 AM, Gonzalo Odiard <gonzalo at laptop.org> wrote:

> I don't know.
> The documentation [1] and [2] show only single line comments,
> and I could not found one example of multiple lines comments in our code.
>
> Gonzalo
>
> [1]
> http://wiki.laptop.org/go/Internationalization_in_Sugar#How_do_I_create_translation_comments_that_will_be_carried_over_in_to_the_generated_PO_files.3F_.5B1.5D
> [2]
> http://babel.edgewall.org/wiki/Documentation/messages.html#translator-comments
>
>
> Just one more question, can the "TRANS" label string span multiple lines?
>
>> That is, is something like ::
>>
>>                # TRANS: first line text
>>                # second line text
>>                # third line text
>> correct?
>>
>> or it needs to be ::
>>
>>                # TRANS: first line text second line text third line text
>>
>>
>> Looking forward to a reply.
>>
>>
>> Regards,
>> Ajay
>>
>>
>> On Fri, Jan 20, 2012 at 7:23 PM, Chris Leonard <cjlhomeaddress at gmail.com>wrote:
>>
>>> On Fri, Jan 20, 2012 at 8:31 AM, Gonzalo Odiard <gonzalo at laptop.org>
>>> wrote:
>>> > The problem is the substitution of a single string to translate here:
>>> >
>>> >                 secondary_text = _('%(hour)d:%(min).2d remaining') % \
>>> >                         {'hour': remaining_hourpart, 'min':
>>> > remaining_minpart}
>>> >
>>> > by a concatenation here:
>>> >
>>> >                 time_value = '%(hour)d:%(min).2d ' % \
>>> >                         {'hour': remaining_hourpart, 'min':
>>> > remaining_minpart}
>>> >                 secondary_text = time_value + _('remaining')
>>> >
>>> > The string to translate should be one, the the translator can reorder
>>> as
>>> > needed.
>>>
>>> I agree with Gonzalo, any concatenation is very bad i18n practice.  A
>>> complete phrase can be properly translated to conform to the syntax of
>>> any language.  I do not believe there is a need to change the string
>>> itself, I would leave it as is.
>>>
>>> >
>>> > But the bug say "This string could use a developers comment clarifying
>>> what
>>> > gets translated.
>>> > It is often done incorrectly in our Pootle instance."
>>> >
>>> > I think he refer to add a line as:
>>> >
>>> > # TRANS: Remaining battery time.
>>>
>>> I would probably suggest
>>>
>>> # TRANS: do not translate %(hour)d:%(min).2d  it is a variable, only
>>> translate the word "remaining"
>>>
>>> What I commonly see is the local words for hour and minute inserted in
>>> the variable, causing a printf error, whcih will break a software
>>> build.
>>>
>>> >
>>> > This comment will be used by gettext and displayed in the pootle
>>> server to
>>> > help the translators
>>> >
>>> > You can see one example here:
>>> >
>>> http://git.sugarlabs.org/sugar/mainline/blobs/master/extensions/cpsection/updater/view.py#line381
>>> >
>>> > I am copying to Chris to confirm if this was the intention of the bug
>>> > filled.
>>> >
>>> > Gonzalo
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Sugar-devel mailing list
>> Sugar-devel at lists.sugarlabs.org
>> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel
>>
>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.sugarlabs.org/archive/sugar-devel/attachments/20120123/db3bb3bb/attachment-0001.html>


More information about the Sugar-devel mailing list