[Sugar-devel] [IAEP] Labyrinth - Maze
Gonzalo Odiard
gonzalo at laptop.org
Mon Oct 24 13:32:30 EDT 2011
I think we should request Gary if is possible change the name to MentalMaps
When he wakeup :)
Gonzalo
On Mon, Oct 24, 2011 at 2:24 PM, Chris Leonard <cjlhomeaddress at gmail.com>wrote:
>
>
> On Mon, Oct 24, 2011 at 1:06 PM, Rafael Ortiz <rafael at activitycentral.com>wrote:
>
>>
>> On Mon, Oct 24, 2011 at 12:01 PM, Chris Leonard <cjlhomeaddress at gmail.com
>> > wrote:
>>
>>> On Mon, Oct 24, 2011 at 12:54 PM, Rafael Ortiz <
>>> rafael at activitycentral.com> wrote:
>>>
>>>>
>>>>
>>>>> I agree a name change would be the best solution. I would also note
>>>>> that while localizers should try to clearly and accurately translate the
>>>>> author's intended string, they owe a higher duty to the user to minimize
>>>>> confusion. It would be possible to provide a Spanish name for Labyrinth
>>>>> that more clearly represents the activity's function, even without the
>>>>> author's correction.
>>>>>
>>>>> cjl
>>>>> Sugar Labs Translation Team Coordinator
>>>>>
>>>>
>>>> Unfortunately this is tricky as translation for Maze and Labyrinth are
>>>> very much alike in Spanish. Synonyms
>>>> don't work either. (one for example is entanglement)
>>>>
>>>>
>>> What I am suggesting is that something like "MapasMentales" could be
>>> used. Not very true to the author's string, but nonetheless a meaningful
>>> name to the user for an activity that is essentially a mind mapping tool
>>> (and not a labyrinth at all)
>>>
>>> That would work :).
>>
>>
> It is not the first time we've encountered this issue. No one talks about
> the "Oficina" activity, we talk about "Paint" (although the po file is still
> named oficina.po in Pootle).
>
> I have great respect for the work of activity authors, but I have no
> problem with the idea of pointing out a "clever" activity name as an i18n
> bug and working with the author to address it. In the meantime, I hold by
> my belief that the localizer's highest duty is to the comprehension of the
> user and not to the wordplay of the activity author. The localizer is given
> the ability through the PO file to address an issue like this pending
> succcessful discussion with the author about a filed i18n bug
>
> cjl
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.sugarlabs.org/archive/sugar-devel/attachments/20111024/bd37fa4b/attachment-0001.html>
More information about the Sugar-devel
mailing list