[Sugar-devel] Fwd: Pootle problem with single-character messages

Bert Freudenberg bert at freudenbergs.de
Tue Sep 28 16:05:04 EDT 2010


Forwarding this to sugar-devel. Where should Pootle problems be reported?

- Bert -

Begin forwarded message:

> From: Bert Freudenberg <bert at freudenbergs.de>
> Date: 28. September 2010 20:08:29 MESZ
> To: OLPC Localization <localization at lists.laptop.org>
> Subject: Pootle problem with single-character messages
> 
> 
> On 21.09.2010, at 08:07, Markus Schlager wrote:
> 
>> Hi Subbu,
>> 
>> On Tue, 21 Sep 2010, K. K. Subramaniam wrote:
>> 
>>> On Tuesday 21 Sep 2010 12:40:33 am Markus Schlager wrote:
>>>> Whenever I scan the project files for Etoys and update from the templates,
>>>> pootle says the following strings are untranslated and need attention:
>>>> Etoys-Tiles.po:
>>>> #194: x
>>>> #195: y
>>> These are variables denoting X-Y co-ordinates and may not need translation in
>>> most language cultures.
>>> 
>>>> Etoys.po:
>>>> # 86: B
>>>> # 91: I
>>>> # 98: N
>>>> # 99: n
>>>> #103: S
>>>> #107: U
>>>> MorphicExtras.po:
>>>> #589: X
>>> These are iconic letters used like keycaps. They stand for Bold, Italic,
>>> Normal,
>> 
>>> Number (as in repeat n times),
>> 
>> No, 'n' means 'narrow' (less kerning)
>> 
>>> Strike, Underline and Close (as in
>>> delete). There should also be a 'V' and 'O' which are used for 'viewer menu'
>>> and 'close window' icons. They are not 'text' in the proper sense.
>> 
>> I knew what thes strings mean. I'm just wondering why they are behaving 
>> differently on pootle. Any time I update from the templates the 
>> translations of these strings vanish. How come this happens? I'd call it a 
>> bug.
> 
> I see the same. Can someone fix it?
> 
> - Bert -
> 
> 



More information about the Sugar-devel mailing list