[Sugar-devel] internationalization: homonym handling in genpot?
garycmartin at googlemail.com
Fri Sep 10 13:11:43 EDT 2010
On 10 Sep 2010, at 16:36, Erik Blankinship <erikb at mediamods.com> wrote:
> (maybe there is genpot list where this message is more apropos? Sorry, genpot is opaque to me.)
> My activity has two identical-in-english strings (homonyms) which need translating, but have two different meanings depending on context in an activity.
> How should I flag genpot that these are two different strings which might require different translations?
> #TRANS: bow and arrow
> activeDisplay = _("Bow")
> #TRANS: the front of a ship
> istrDisplay = _("Bow")
Ooh interesting, not bumped into this need myself yet, but (as a cheat) it strikes me that gettext is using the given strings as IDs for its string lookups so you could replace your strings with _("Arrow|Bow") and _("Ship|Bow"), then make sure the pot file actually has the correct Bow msgstr set. I think though what your really looking for is context support but have not tinkered other than a few min googling:
If the Python workflow is working/there, and I haven't tested... you'd get extra msgctxt entry in the pot file containing your extra context argument supplied with the string allowing for disambiguation.
Interesting questing, hope that helped :)
> Currently python setup.py genpot produces this output, making it impossible for the translator to handle both meanings differently:
> #. TRANS: bow and arrow
> #. TRANS: the front of a ship
> #: constants.py:35
> #: constants.py:38
> msgid "Bow"
> msgstr ""
> Sugar-devel mailing list
> Sugar-devel at lists.sugarlabs.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Sugar-devel