[Sugar-devel] [olpc-nz] Twi translation

David Farning dfarning at gmail.com
Thu Sep 2 08:32:25 EDT 2010


I have forwarded this to sugar-devel.  Often I have seen sysamindu
handle these requests on IRC.  But I believe he has returned to
school.

david

On Thu, Sep 2, 2010 at 4:54 AM, Tabitha Roder <tabitha at tabitha.net.nz> wrote:
> On 31 August 2010 09:10, Brenda Wallace <brenda at coffee.geek.nz> wrote:
>>
>> My colleague, Charlie, has vounteered to do Twi translations of sugar
>> text. Twi is the language of Ghana.
>> Anyone on this list set up translation before? Can you point on the
>> way to get an interface infront of Charlie so he can go for it?
>>
>>
>
> I got Tongan, Maori and Samoan started. Best thing to do is submit request
> to http://bugs.sugarlabs.org/ that says "please create Twi language and add
> terminology project and glucose project".
>
> We suggest the terminology project (these are like keywords that give you a
> start point for all the other projects) and glucose project (the main file
> for the majority of words found in the Sugar interface) before tackling the
> others. The translation team should respond pretty quick.
>
> Charlie will need access to Sugar (on a Stick is fine) to see the words in
> context while doing the translation.
>
> Tabitha
>
> _______________________________________________
> olpc-nz mailing list
> olpc-nz at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-nz
>
>


More information about the Sugar-devel mailing list