[sugar] Non English fallbacks for translations
Mikus Grinbergs
mikus
Thu Oct 16 18:17:14 EDT 2008
> ... This breaks existing i18n code. This means, activities which call
> "from gettext import gettext as _" will not be able to use translations.
> Removing that import line would work fine though. Is that OK ?
When you talk about translating "from gettext import gettext as _",
(a statement in a python module) you are opening a can of worms.
It has been my experience that, for software that a product
executes, there should be only a single "master" copy (e.g., the
English text of that python module). If there exist "derivative"
copies (e.g., that same python module translated into another
language), whoever inserts the "derivative" (so that the derivative
gets executed instead of the "master") takes on the burden of
debugging that substituted software, and keeping it up-to-date.
[Note: translating "constants" should not introduce misbehavior.]
I do not intend to doubt the learning gotten by pupils in writing
their own software (using a language familiar to them). But if
Sugar subsequently changes (say, from Fedora-9 to Fedora-10), will
the author of a "derivative" module still be around to apply any
function-call changes necessitated by future Sugar-core changes ?
mikus
More information about the Sugar-devel
mailing list