[Pootle-commits] [SVN] Commit to [Etoys] by [cjl] rev [1637] pt/Sugar.po

commits at etoys.squeak.org commits at etoys.squeak.org
Mon May 7 03:16:58 EDT 2012


Repository: http://etoys.squeak.org/svn

Revision: 1637
Author:   pootle
Date:     2012-05-07 07:16:56 +0000 (Mon, 07 May 2012)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 57 of 57 messages translated (0 fuzzy).

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/pt/Sugar.po

-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/pt/Sugar.po
===================================================================
--- trunk/po/pt/Sugar.po	2012-05-07 07:16:38 UTC (rev 1636)
+++ trunk/po/pt/Sugar.po	2012-05-07 07:16:56 UTC (rev 1637)
@@ -1,17 +1,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:56-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:56-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 23:20-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-09 00:51+0200\n"
+"Last-Translator: Luis Valente <is.valente at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of 25 August 2010)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Etoys-Domain: Sugar\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys5.0 of 26 March 2012 update 2403\n"
 
-
 #: Sugar,SugarDatastoreDirectory>>createDirectory:,SugarDatastoreDirectory>>deleteDirectory:,SugarDatastoreDirectory>>rename:toBe:
 msgid "operation not supported"
 msgstr "operação não suportada"
@@ -54,15 +57,15 @@
 
 #: Sugar,SugarLauncher>>invite:
 msgid "Inviting buddy ..."
-msgstr "A convidar parceiro..."
+msgstr "A convidar parceiro ..."
 
 #: Sugar,SugarLauncher>>joinSharedActivity
 msgid "Joining activity ..."
-msgstr "A aderir à atividade..."
+msgstr "A aderir à atividade ..."
 
 #: Sugar,SugarLauncher>>joinSharedActivity
 msgid "Looking for shared activity ..."
-msgstr "À procura de atividade partilhada..."
+msgstr "À procura de atividade partilhada ..."
 
 #: Sugar,SugarLauncher>>open:title:mimetype:
 msgid "Opening journal entry"
@@ -73,6 +76,8 @@
 "Are you sure you want to quit Etoys?\n"
 "(the project will NOT be saved)"
 msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja sair do Etoys?\n"
+"(O projecto não irá ser guardado)"
 
 #: Sugar,SugarLauncher>>titleFromProject:
 msgid "Etoys Project"
@@ -100,15 +105,23 @@
 
 #: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
 msgid "Present a virtual display that approximates the actual OLPC display in resolution, centered within the actual Squeak display window."
-msgstr "Mostra uma tela virtual que se aproxima em resolução da tela real de um OLPC, que fica centralizada  dentro da janela do Squeak."
+msgstr ""
+"Mostra um ecrã virtual que se aproxima em resolução do ecrã real de um OLPC, "
+"que fica centralizado dentro da janela do Squeak."
 
 #: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
 msgid "Scale the Squeak display so that it appears to have the same resolution as an OLPC display.  If you resize the Squeak window to approximate the physical dimensions of the real OLPC display, this will result in an appearance that closely resembles the appearance on an OLPC screen."
-msgstr "Muda a escala da tela do Squeak de forma que ela pareça ter a mesma resolução de uma tela OLPC. Se você mudar o tamanho da janela do Squeak de forma que ela se aproxime das dimensões físicas da tela de um OLPC, isso irá resultar em um visual muito próximo daquele encontrado na tela real do laptop."
+msgstr ""
+"Muda a escala da tela do Squeak de forma que ela pareça ter a mesma "
+"resolução de um ecrã OLPC. Se mudar o tamanho da janela do Squeak de forma "
+"que se aproxime das dimensões físicas do ecrã de um OLPC, resultará num "
+"visual muito próximo do ecrã real do laptop."
 
 #: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
 msgid "Use the normal Squeak display, without applying any special scaling."
-msgstr "Utilizar a tela padrão do Squeak sem aplicar nenhuma mudança de escala especial."
+msgstr ""
+"Utilizar a tela padrão do Squeak sem aplicar nenhuma alteração de escala "
+"especial."
 
 #: Sugar,SugarNavigatorBar>>buildAndOpenHelpFlap,SugarNavigatorBar>>toggleHelp
 msgid "Help"
@@ -120,7 +133,8 @@
 
 #: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonChoose
 msgid "Find an entry in the Journal.  Hold mouse button down for further options."
-msgstr "Procurar uma entrada no Journal. Mantenha o botão premido para mais opções."
+msgstr ""
+"Procurar uma entrada no Journal.  Mantenha o botão premido para mais opções."
 
 #: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonHideNavBar
 msgid "hide the tool bar"
@@ -128,7 +142,9 @@
 
 #: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonKeep
 msgid "Keep a copy of the current project in the Journal. Hold mouse button down for further options."
-msgstr "Guardar uma cópia do projeto atual no Jounal. Manteha o rato premido para mais opções."
+msgstr ""
+"Guardar uma cópia do projeto atual no Jounal. Manteha o rato premido para "
+"mais opções."
 
 #: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonKeep
 msgid "PUBLISH IT!"
@@ -144,7 +160,8 @@
 
 #: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonShare
 msgid "Enable sharing. When another user joins, you can exchange objects."
-msgstr "Permitir partilha. Quando outro utilizador se juntar, pode trocar objetos."
+msgstr ""
+"Permitir partilha. Quando outro utilizador se juntar, pode trocar objetos."
 
 #: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonShowNavBar
 msgid "show the tool bar"
@@ -152,7 +169,7 @@
 
 #: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonStop
 msgid "Quit Etoys (with saving)"
-msgstr ""
+msgstr "Sair do Etoys(O Projecto irá ser guardado)"
 
 #: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonUndo
 msgid "Undo the last change"
@@ -230,9 +247,13 @@
 "Escolha um objeto ou \n"
 "escolha o Catálogo de Objetos para mais opções."
 
+#: Sugar,SugarNavigatorBar>>toggleHelp
+msgid "There are no QuickGuides installed"
+msgstr "Não se encontram instalados nenhum Guia Rápido"
+
 #: Sugar,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "color..."
-msgstr "cor"
+msgstr "cor..."
 
 #: Sugar,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "destroy this flap"
@@ -257,4 +278,3 @@
 #: Sugar,SugarNavTab>>wording
 msgid "Sugar Navigation Flap"
 msgstr "Aba de navegação do Sugar"
-


More information about the Pootle-commits mailing list