[Pootle-commits] [SVN] Commit to [Etoys] by [cjl] rev [1628] pt/MorphicExtras.po

commits at etoys.squeak.org commits at etoys.squeak.org
Mon May 7 03:13:04 EDT 2012


Repository: http://etoys.squeak.org/svn

Revision: 1628
Author:   pootle
Date:     2012-05-07 07:13:02 +0000 (Mon, 07 May 2012)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 781 of 781 messages translated (0 fuzzy).

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/pt/MorphicExtras.po

-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/pt/MorphicExtras.po
===================================================================
--- trunk/po/pt/MorphicExtras.po	2012-05-07 07:12:51 UTC (rev 1627)
+++ trunk/po/pt/MorphicExtras.po	2012-05-07 07:13:02 UTC (rev 1628)
@@ -1,16 +1,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:56-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:56-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 23:20-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-07 09:04+0200\n"
+"Last-Translator: Chris <cjl at laptop.org>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of 25 August 2010)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Etoys-Domain: MorphicExtras\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys5.0 of 26 March 2012 update 2403\n"
 
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,AnimatedImageMorph>>steppingString
+msgid "stepping"
+msgstr "ascendente"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalMorphs,FlexMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "border color..."
@@ -24,6 +31,16 @@
 msgid "update from original"
 msgstr "atualizar a partir do original"
 
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,SectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
+msgid "A sector tool that lets you create slices of a pie of any angle for applications like fractions or drawing"
+msgstr ""
+"Uma ferramenta de setor que permite criar pedaços de uma torta com qualquer "
+"ângulo para aplicações como em frações ou em desenhos"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,SectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
+msgid "Sector"
+msgstr "Setor"
+
 #: MorphicExtras-AdditionalSupport,EmbeddedWorldBorderMorph>>initialize
 msgid ""
 "This is the frame of an embedded project. Click on the colored boxes:\n"
@@ -46,11 +63,11 @@
 
 #: MorphicExtras-AdditionalSupport,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
 msgid "Lets you record and play back interactions"
-msgstr "Permite que você grave e reproduza as interações"
+msgstr "Permite que grave e reproduza as interações"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalSupport,EventRecorderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "add journal file"
-msgstr "acrescenta arquivo de journal"
+msgstr "acrescenta ficheiro de journal"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalSupport,EventRecorderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "add voice controls"
@@ -98,7 +115,7 @@
 
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "magnification"
-msgstr "ampliação..."
+msgstr "ampliação"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "pen color"
@@ -130,7 +147,7 @@
 
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,GraphicalDictionaryMenu>>findEntry
 msgid "Type name or fragment: "
-msgstr "Digite o nome ou fragmento:"
+msgstr "Digite o nome ou fragmento: "
 
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,GraphicalDictionaryMenu>>renameEntry,GraphicalDictionaryMenu>>renameGraphicTo:
 msgid ""
@@ -156,7 +173,11 @@
 
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,TrashCanMorph>>initialize
 msgid "To remove an object, drop it on any trash can. To view, and maybe retrieve, items that have been thrown away, double-click on any trash-can.  Things are retained in the trash-can if the \"preserveTrash\" preference is set, otherwise they are purged immediately"
-msgstr "Para remover um objeto, solte-o em qualquer lixeira. Para ver, e talvez recuperar, itens que foram jogados fora, clique duplo em qualquer lixeira. Coisas são retidas na lixeira se a preferência \"preservar Lixo\" tiver sido estabelecida, de outra forma elas são eliminadas imediatamente."
+msgstr ""
+"Para remover um objeto, solte-o em qualquer lixeira. Para ver, e talvez "
+"recuperar, itens que foram jogados fora, clique duplo em qualquer lixeira.  "
+"Coisas são retidas na lixeira se a preferência \"preservar Lixo\" tiver sido "
+"estabelecida, de outra forma elas são eliminadas imediatamente"
 
 #: MorphicExtras-Books,BooklikeMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
 msgid "hide page controls"
@@ -226,7 +247,7 @@
 msgid "This book is already open in some project"
 msgstr "Este livro já está aberto noutro projeto"
 
-#: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PianoKeyboardMorph_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,WaveEditor_class>>descriptionForPartsBin
+#: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PianoKeyboardMorph_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,WaveEditor_class>>descriptionForPartsBin,WebCamMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimídia"
 
@@ -292,11 +313,12 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
 msgid "exit full screen"
-msgstr "sair de tela cheia"
+msgstr "sair de ecrã total"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
 msgid "Make all the pages of this book be the same size as the page currently showing."
-msgstr "Tornar todas as páginas deste livro do mesmo tamanho da página mostrada."
+msgstr ""
+"Tornar todas as páginas deste livro do mesmo tamanho da página mostrada."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
 msgid "make a thread of projects in this book"
@@ -320,7 +342,7 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
 msgid "show full screen"
-msgstr "mostrar tela cheia"
+msgstr "mostrar ecrã total"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
 msgid "uncache page sorter"
@@ -352,15 +374,15 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
 msgid "keep in one file"
-msgstr "manter em um único arquivo"
+msgstr "manter num único ficheiro"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
 msgid "mark entire book to be revertible"
-msgstr ""
+msgstr "marcar todo o livro como revertível"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
 msgid "mark this page to be revertible"
-msgstr ""
+msgstr "marcar esta página para ser revertível"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
 msgid "next page"
@@ -380,7 +402,7 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
 msgid "save as new-page prototype"
-msgstr "salvar como protótipo de página nova"
+msgstr "guardar como protótipo de página nova"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
 msgid "search for text"
@@ -412,11 +434,11 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
 msgid "unmark entire book to be revertible"
-msgstr ""
+msgstr "desmarcar todo o livro como revertível"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
 msgid "unmark this page to be revertible"
-msgstr ""
+msgstr "desmarcar esta página como revertível"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
 msgid "visual effect for all pages"
@@ -432,15 +454,20 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 msgid "If on, page controls (when present), will appear at the the top of the book; if off, they will appear at its bottom"
-msgstr "Se ligado, os controlos da página (quando presentes), aparecerão no topo do livro; Se desligado, aparecerao na parte inferior."
+msgstr ""
+"Se ligado, os controlos da página (quando presentes), aparecerão no topo do "
+"livro; Se desligado, aparecerao na parte inferior"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 msgid "If set, a row of page controls will appear at the top of the book"
-msgstr "Se configurado,  aparecerá uma linha de controlo de página no topo do livro"
+msgstr ""
+"Se configurado, aparecerá uma linha de controlo de página no topo do livro"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
-msgid "If set, stop-step-go buttons within the page's interior will govern only scripts for objects  residing within the page"
-msgstr "Se configurado, os botões parar-passo-executar no interior da página controlarão apenas os scripts dos objetos que estejam dentro da página"
+msgid "If set, stop-step-go buttons within the page's interior will govern only scripts for objects residing within the page"
+msgstr ""
+"Se configurado, os botões parar-passo-executar no interior da página "
+"controlarão apenas os scripts dos objetos que estejam dentro da página"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 msgid "If set, the book page occupies the entire screen"
@@ -448,15 +475,22 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 msgid "If set, the first page in the book will be considered to be the next page after the last page, so that continuallly pressing the next or previous buttons will continually cycle through all pages of the book"
-msgstr "Se configurado, a primeira página do livro será considerada a página seguinte depois da última. Se os botões anterior e seguinte forem continuamente pressionados, a navegação faz-se num ciclo continuo através de todas as páginas do livro"
+msgstr ""
+"Se configurado, a primeira página do livro será considerada a página "
+"seguinte depois da última. Se os botões anterior e seguinte forem "
+"continuamente pressionados, a navegação faz-se num ciclo continuo através de "
+"todas as páginas do livro"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 msgid "If set, the shorter form of page controls will be used when page controls are showing"
-msgstr "Se configurado, os controlos da página serão mostrados na forma reduzida"
+msgstr ""
+"Se configurado, os controlos da página serão mostrados na forma reduzida"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 msgid "If set, when you resize the book, all of its pages get automatically resized."
-msgstr "Se configurado, quando redimensionar o livro, redimensiona automaticamente todas as páginas."
+msgstr ""
+"Se configurado, quando redimensionar o livro, redimensiona automaticamente "
+"todas as páginas."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
 msgid "save for later revert..."
@@ -464,11 +498,15 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
 msgid "Establish a sound-effect that should be used whenever there is a transition between any two pages of this book."
-msgstr "Estabelece um efeito sonoro para usar sempre que houver uma transição entre duas páginas deste livro."
+msgstr ""
+"Estabelece um efeito sonoro para usar sempre que houver uma transição entre "
+"duas páginas deste livro."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
 msgid "Establish a visual -effect that should be used for all transitions between pages of this book"
-msgstr "Estabelece um efeito visual para usar em todas as transições entre páginas deste livro"
+msgstr ""
+"Estabelece um efeito visual para usar em todas as transições entre páginas "
+"deste livro"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
 msgid "set sound effect for all pages"
@@ -491,7 +529,7 @@
 msgstr "efeitos sonoros e visuais..."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>bookMenu
-msgid "add a new page just like this one to0 the book."
+msgid "add a new page just like this one to the book."
 msgstr "adiciona ao livro uma página igual a esta."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
@@ -532,7 +570,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>bookMenu
 msgid "make a bookmark object which, when clicked, will make the book turn to this page."
-msgstr "cria um objeto marcador que, quando clicado, fará o livro ir para esta página."
+msgstr ""
+"cria um objeto marcador que, quando clicado, fará o livro ir para esta "
+"página."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>bookMenu
 msgid "open a tool allowing you to arrange the pages of the book."
@@ -540,7 +580,8 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>bookMenu
 msgid "restore all pages of this book to their initial condition if possible."
-msgstr "restaura todas as páginas deste livro para o estado inicial se possível."
+msgstr ""
+"restaura todas as páginas deste livro para o estado inicial se possível."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>bookMenu
 msgid "restore this page to its initial condition, if possible."
@@ -572,14 +613,14 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>copyUrl
 msgid "Page does not have a url.  Send page to server first."
-msgstr "Página não tem uma url. Envie antes a página para o servidor."
+msgstr "Página não tem uma URL.  Envie antes a página para o servidor."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>deletePage
 msgid ""
 "Are you certain that you\n"
 "want to delete this page and\n"
 "everything that is on it? "
-msgstr "Você tem certeza que quer excluir esta página e tudo que está nela? "
+msgstr "Tem a certeza de que quer excluir esta página e tudo o que está nela? "
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>getStemUrl
 msgid ""
@@ -607,13 +648,15 @@
 "(it is now "
 msgstr ""
 "Escolher um som\n"
-"(o actual é"
+"(o actual é "
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>menuPageVisualFor:event:
 msgid ""
 "Choose an effect\n"
 "(it is now {1})"
-msgstr "Escolher um efeito (atual: {1})"
+msgstr ""
+"Escolher um efeito\n"
+"(atual: {1})"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>printPSToFile
 msgid "Choose orientation..."
@@ -621,7 +664,7 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>printPSToFile
 msgid "File name? (\".ps\" will be added to end)"
-msgstr "Nome do ficheiro? (\"{1}\" será acrescentado no final)"
+msgstr "Nome do ficheiro? (\".ps\" será acrescentado no final)"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>printPSToFile
 msgid "MyBook"
@@ -659,7 +702,9 @@
 msgid ""
 "Modify the old book, or make a new\n"
 "book sharing its pages?"
-msgstr "Modificar o livro antigo, ou fazer com que o novo livro tenha suas páginas compartilhadas"
+msgstr ""
+"Modificar o livro antigo, ou fazer com que o\n"
+"novo livro tenha suas páginas compartilhadas?"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:
 msgid ""
@@ -674,7 +719,11 @@
 "This book is marked 'keep in one file'. \n"
 "Several pages use a common Player.\n"
 "Save the owner of the book instead."
-msgstr "Este livro está marcado como 'guardar em um arquivo'. Várias páginas usam um Player comum. Em vez disso, salve o proprietário do livro."
+msgstr ""
+"Este livro está marcado como 'guardar num\n"
+"ficheiro'. Várias páginas usam um Player\n"
+"comum. Em vez disso, guarde o proprietário\n"
+"do livro."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:
 msgid "where is the page?"
@@ -685,7 +734,10 @@
 "Each page will be a file on the server.  \n"
 "Do you want to page numbers be the names of the files? \n"
 "or name each one yourself?"
-msgstr "Cada página será um arquivo no servidor. Você quer que os números das páginas sejam os nomes dos arquivos? Ou prefere você mesmo nomeá-los cada um"
+msgstr ""
+"Cada página será um ficheiro no servidor.  \n"
+"Quer que os números das páginas sejam os nomes dos ficheiros? \n"
+"Ou prefere nomear cada um deles?"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>savePagesOnURL
 msgid ""
@@ -781,9 +833,90 @@
 msgid "Storyboard"
 msgstr "Storyboard"
 
+#: MorphicExtras-Charts,HorizontalNumberLineMorph_class>>descriptionForPartsBin
+msgid "A horizontal number line.  One possible use is as an x-axis in a graph."
+msgstr "Uma linha horizontal.  Possível utilização num gráfico com eixo x."
+
+#: MorphicExtras-Charts,HorizontalNumberLineMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,VerticalNumberLineMorph_class>>descriptionForPartsBin
+msgid "Graphing"
+msgstr "Representação gráfica"
+
+#: MorphicExtras-Charts,HorizontalNumberLineMorph_class>>descriptionForPartsBin
+msgid "H number line"
+msgstr "linha numerada H"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>addCustomMenuItems:hand:
+msgid "set marks per legend"
+msgstr "estabelecer marcas por legenda"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>addCustomMenuItems:hand:
+msgid "set max value"
+msgstr "estabelecer o valor máximo"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>addCustomMenuItems:hand:
+msgid "set min value"
+msgstr "estabelecer o valor mínimo"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>addCustomMenuItems:hand:
+msgid "set pixels per unit"
+msgstr "estabelecer pixéis por unidade"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>addCustomMenuItems:hand:
+msgid "set the maximum value to be shown on the number line."
+msgstr "estabelecer o valor máximo a mostrar na linha numerada."
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>addCustomMenuItems:hand:
+msgid "set the minimum value shown on the number line."
+msgstr "estabelecer o valor mínimo a mostrar na linha numerada."
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>addCustomMenuItems:hand:
+msgid "set the number of pixels per unit on the number line."
+msgstr "estabelecer o número de pixéis por unidade na linha numerada."
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>addCustomMenuItems:hand:
+msgid "set the number of units between marks on the number line."
+msgstr "estabelecer o número de pixéis entre marcas na linha numerada."
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>addCustomMenuItems:hand:
+msgid "set the number of units between tick marks on the number line."
+msgstr "estabelecer o número de pixéis entre marcas na linha numerada."
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>addCustomMenuItems:hand:
+msgid "set units per mark"
+msgstr "estabelecer unidades por marca"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>chooseMarksPerLegend
+msgid "marksPerLegend"
+msgstr "marksPerLegend"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>choosePixelsPerUnit
+msgid "type new pixels per unit"
+msgstr "digite o novo valor de pixéis por unidade"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>chooseUnitsPerMark
+msgid "unitsPerMark"
+msgstr "unitsPerMark"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>showingNegativeArrowHeadPhrase
+msgid "show negative arrowhead"
+msgstr "mostrar seta negativa"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph>>showingZeroPhrase
+msgid "show legend for the zero point."
+msgstr "mostrar legenda no ponto zero."
+
+#: MorphicExtras-Charts,VerticalNumberLineMorph_class>>descriptionForPartsBin
+msgid "A vertical number line.  One possible use is as a y-axis in a graph."
+msgstr ""
+"Uma linha numerada vertical.  Possível utilização num eixo y de um gráfico."
+
+#: MorphicExtras-Charts,VerticalNumberLineMorph_class>>descriptionForPartsBin
+msgid "V number line"
+msgstr "linha numerada V"
+
 #: MorphicExtras-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "BouncingAtoms"
-msgstr "\"Átomos Quicantes\""
+msgstr "\"Átomos Saltitantes\""
 
 #: MorphicExtras-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin,ClockMorph_class>>descriptionForPartsBin,Flasher_class>>descriptionForPartsBin,FrameRateMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Just for Fun"
@@ -791,7 +924,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "The original, intensively-optimized bouncing-atoms simulation by John Maloney"
-msgstr "A simulação original, intensivamente otimizada dos átomos quicantes, por John Maloney"
+msgstr ""
+"A simulação original, intensivamente otimizada dos átomos saltitantes, por "
+"John Maloney"
 
 #: MorphicExtras-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
 msgid "Atoms, mate"
@@ -799,7 +934,7 @@
 
 #: MorphicExtras-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
 msgid "Bouncing Atoms"
-msgstr "Átomos quicantes"
+msgstr "Átomos saltitantes"
 
 #: MorphicExtras-Demo,BouncingAtomsMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "set atom count"
@@ -867,7 +1002,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A magnifying glass that also shows Morphs in the Hand and displays the Hand position."
-msgstr "Uma lente de aumento que também mostra Morfs na Mão e mostra a posição da Mão."
+msgstr ""
+"Uma lente de aumento que também mostra Morfs na Mão e mostra a posição da "
+"Mão."
 
 #: MorphicExtras-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A round magnifying glass"
@@ -889,7 +1026,9 @@
 msgid ""
 "Choose magnification\n"
 "(currently {1})"
-msgstr "Escolher aumento (atual {1})"
+msgstr ""
+"Escolher aumento\n"
+"(atual {1})"
 
 #: MorphicExtras-Demo,MagnifierMorph>>showingPointerString
 msgid "show pointer"
@@ -913,11 +1052,11 @@
 
 #: MorphicExtras-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "exchange source and screen"
-msgstr "Trocar fonte e tela"
+msgstr "Trocar tipo de letra do ecrã"
 
 #: MorphicExtras-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "show screen only"
-msgstr "mostrar somente a tela"
+msgstr "mostrar apenas o ecrã"
 
 #: MorphicExtras-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "show screen over source"
@@ -949,7 +1088,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Demo,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A translucent, borderless rectangle of a standard size, delivered in a predictable sequence of pastel colors"
-msgstr "Um retângulo sem limites, translúcido, de tamanho padrão, que é extraído numa sequência previsível de tons pastel"
+msgstr ""
+"Um retângulo sem limites, translúcido, de tamanho padrão, que é extraído "
+"numa sequência previsível de tons pastel"
 
 #: MorphicExtras-Demo,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Sticky Pad"
@@ -957,7 +1098,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Demo,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Each time you obtain one of these pastel, translucent, borderless rectangles, it will be a different color from the previous time."
-msgstr "Cada vez que você obtiver um destes retângulos de cor pastel, translúcidos e sem borda, ele terá uma cor diferente da vez anterior."
+msgstr ""
+"Cada vez que obtiver um destes retângulos de cor pastel, translúcidos e sem "
+"limite, ele terá uma cor diferente."
 
 #: MorphicExtras-Demo,ZASMCameraMarkMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "Go to this mark"
@@ -969,7 +1112,7 @@
 
 #: MorphicExtras-Demo,ZASMScriptMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "save script"
-msgstr "salvar script"
+msgstr "guardar script"
 
 #: MorphicExtras-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "change tilt and zoom keys"
@@ -999,7 +1142,7 @@
 msgid "Supplies Flap"
 msgstr "Flap de Suprimentos"
 
-#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>addLocalFlap,FlapTab>>acquirePlausibleFlapID
+#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>addLocalFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,FlapTab>>acquirePlausibleFlapID,FlapTab_class>>descriptionForPartsBin,FlapTab_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Flap"
 msgstr "Flap"
 
@@ -1023,10 +1166,6 @@
 msgid "Painting"
 msgstr "Pintura"
 
-#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
-msgid "A button to use with tile scripting; its script will be a method of its containing playfield"
-msgstr "Um botão para ser usado com scripting de mosaicos; seu script será um método do seu playfield contenedor."
-
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A device for making sound recordings."
 msgstr "Um dispositivo para fazer gravações de som."
@@ -1035,13 +1174,13 @@
 msgid "A joystick-like control"
 msgstr "Um controle como joystick"
 
-#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
+#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A place for assembling parts or for staging animations"
 msgstr "Um lugar para montagem de partes ou para apresentar animações"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A place for storing alternative pictures in an animation, etc."
-msgstr "Um lugar para armazenar figuras alternativas em uma animação, etc"
+msgstr "Um lugar para armazenar figuras alternativas em uma animação, etc."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A rectangle"
@@ -1055,6 +1194,10 @@
 msgid "A star"
 msgstr "Uma estrela"
 
+#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry
+msgid "A straight-sided figure with any number of sides"
+msgstr "Uma figura de lados retos com qualquer número de lados"
+
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A tool for discarding objects"
 msgstr "Uma ferramenta para descartar objetos"
@@ -1065,16 +1208,13 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
 msgid "A tool that lets you browse the catalog of available objects"
-msgstr "Uma ferramenta que lhe permite explorar o catálogo de objetos disponíveis"
+msgstr ""
+"Uma ferramenta que lhe permite explorar o catálogo de objetos disponíveis"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
 msgid "All Scripts"
 msgstr "Todos os scripts"
 
-#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap
-msgid "Button"
-msgstr "Botão"
-
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
 msgid "Grab patch"
 msgstr "Capturador de Áreas"
@@ -1107,10 +1247,14 @@
 msgid "Players"
 msgstr "Atores"
 
-#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
+#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Playfield"
 msgstr "Playfield"
 
+#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
+
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Retângulo"
@@ -1129,7 +1273,10 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
 msgid "Stop, Step, and Go buttons for controlling all your scripts at once.  The tool can also be \"opened up\" to control each script in your project individually."
-msgstr "Botões Stop (Parar), Step (Passo), and Go (Avançar) para controlar todos os scripts do seu projeto de uma só vez. A ferramenta pode também ser \"aberta\" para controlar cada script do seu projeto de forma individual."
+msgstr ""
+"Botões Stop (Parar), Step (Passo), and Go (Avançar) para controlar todos os "
+"scripts do seu projeto de uma só vez.  A ferramenta pode também ser \"aberta\" "
+"para controlar cada script do seu projeto de forma individual."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Text"
@@ -1137,20 +1284,22 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
 msgid "Text that you can edit into anything you desire."
-msgstr "Texto que você pode editar para qualquer coisa que desejar"
+msgstr "Texto que pode editar para qualquer coisa que desejar."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TrashCanMorph>>initialize,TrashCanMorph_class>>descriptionForPartsBin,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
+#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
+msgid "A confined place for drawing and scripting, with its own private stop/step/go buttons."
+msgstr ""
+"Um lugar confinado para desenhar e fazer scripts, com seus próprios botões "
+"stop/step/go."
+
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap
-msgid "A  data field which will have a different value on every card of the background"
+msgid "A data field which will have a different value on every card of the background"
 msgstr "Um campo de data que terá um valor diferente para cada plano de fundo"
 
-#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
-msgid "A confined place for drawing and scripting, with its own private stop/step/go buttons."
-msgstr "Um lugar confinado para desenhar e fazer scripts, com seus próprios botões stop/step/go."
-
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap
 msgid "A multi-card data base"
 msgstr "Uma base de dados multi-cartões"
@@ -1165,7 +1314,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap
 msgid "A scrolling data field which will have a different value on every card of the background"
-msgstr "Um campo de texto deslizante que terá um valor diferente em cada plano de fundo"
+msgstr ""
+"Um campo de texto deslizante que terá um valor diferente em cada plano de "
+"fundo"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A tile that will produce a random number in a given range"
@@ -1173,7 +1324,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
 msgid "A tool that lets you control all the running scripts in your world"
-msgstr "Uma ferramenta que permite controlar todos os scripts em funcionamento no mundo"
+msgstr ""
+"Uma ferramenta que permite controlar todos os scripts em funcionamento no "
+"mundo"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap
 msgid "Background Field"
@@ -1183,13 +1336,17 @@
 msgid "Background Label"
 msgstr "Rótulo de Fundo"
 
+#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap
+msgid "Button"
+msgstr "Botão"
+
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "ButtonDown?"
 msgstr "Botão Pressionado?"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Buttons to run, stop, or single-step scripts"
-msgstr "Botões para rodar, parar ou  rodar scripts passo-a-passo"
+msgstr "Botões para rodar, parar ou rodar scripts passo-a-passo"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "ButtonUp?"
@@ -1207,7 +1364,7 @@
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatório"
 
-#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
+#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,FlapTab_class>>descriptionForPartsBin,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Scripting"
 msgstr "Edição de Scripts"
 
@@ -1245,7 +1402,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap
 msgid "A text field with a rounded shadowed border, with a fancy font."
-msgstr "Um campo para texto com uma borda arredondada e com sombra, com uma fonte decorativa."
+msgstr ""
+"Um campo para texto com uma borda arredondada e com sombra, com uma fonte "
+"decorativa."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap
 msgid "Fancy Text"
@@ -1285,7 +1444,7 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap
 msgid "Text that you can edit into anything you wish"
-msgstr "Texto que você pode editar em qualquer coisa que desejar"
+msgstr "Texto que pode editar como desejar"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
 msgid "A non-editable picture of something"
@@ -1295,10 +1454,6 @@
 msgid "A rectangle with rounded corners"
 msgstr "Um retângulo com cantos arredondados"
 
-#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry
-msgid "A straight-sided figure with any number of sides"
-msgstr "Uma figura de lados retos com qualquer número de lados"
-
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
 msgid "A structure with tabs"
 msgstr "Uma estrutura com tabs"
@@ -1307,10 +1462,6 @@
 msgid "Picture"
 msgstr "Imagem"
 
-#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PolygonMorph_class>>registerInFlapsRegistry
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
-
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "RoundRect"
 msgstr "Retângulo Arredondado"
@@ -1321,47 +1472,64 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "A Browser is a tool that allows you to view all the code of all the classes in the system"
-msgstr "Browser é uma ferramenta que permite que você veja todo o código de todas as classes no sistema"
+msgstr ""
+"Browser é uma ferramenta que permite que veja todo o código de todas as "
+"classes no sistema"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "A File List is a tool for browsing folders and files on disks and FTP servers."
-msgstr "Uma Lista de Ficheiros é uma ferramenta para procurar pastas e ficheiros em discos e em servidores de FTP."
+msgstr ""
+"Uma Lista de Ficheiros é uma ferramenta para procurar pastas e ficheiros em "
+"discos e em servidores de FTP."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "A message browser that tracks the most recently-submitted methods"
-msgstr "Um browser de mensagens que lista os métodos submetidos mais recentemente"
+msgstr ""
+"Um browser de mensagens que lista os métodos submetidos mais recentemente"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "A Process Browser shows you all the running processes"
-msgstr "Um Browser de Processo mostra a você todos os processos em operação"
+msgstr "Um Browser de Processo mostra todos os processos em operação"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "A Transcript is a window usable for logging and debugging; browse references to #Transcript for examples of how to write to it."
-msgstr "Transcript é uma janela usável para registro e debugging: veja referências para #Transcript para exemplos de como escrever."
+msgstr ""
+"Transcript é uma janela usável para registro e debugging: veja referências "
+"para #Transcript para exemplos de como escrever."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,SelectorBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A tool for discovering methods by providing sample values for arguments and results"
-msgstr "Uma ferramenta para descobrir métodos através do fornecimento de valores simples para argumentos e resultados"
+msgstr ""
+"Uma ferramenta para descobrir métodos através do fornecimento de valores "
+"simples para argumentos e resultados"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,MessageNames_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A tool for finding, viewing, and editing all methods whose names contain a given character sequence."
-msgstr "Uma ferramenta para achar, ver e editar todos os métodos cujos nomes contém uma dada seqüência de caracteres."
+msgstr ""
+"Uma ferramenta para achar, ver e editar todos os métodos cujos nomes contém "
+"uma dada seqüência de caracteres."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "A tool that allows you to view and manipulate all the code changes in a single change set"
-msgstr "Uma ferrmenta que lhe permite ver e manipuar todas as alterações de código eu um conjunto modificador"
+msgstr ""
+"Uma ferrmenta que lhe permite ver e manipuar todas as alterações de código "
+"eu um conjunto modificador"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Workspace_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A Workspace is a simple window for editing text.  You can later save the contents to a file if you desire."
-msgstr "Um Workspace é uma janela simples para editar texto Você pode mais tarde salvar o conteúdo em um arquivo, se assim desejar."
+msgstr ""
+"Um Workspace é uma janela simples para editar texto.  Pode mais tarde "
+"guardar o conteúdo num ficheiro, se assim desejar."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "Allows you to control numerous options"
-msgstr "Permite que você controle várias opções"
+msgstr "Permite controlar várias opções"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "Allows you to specify the annotations to be shown in the annotation panes of browsers, etc."
-msgstr "Permite que você especifique as anotações a serem mostradas nos painéis de anotação, browsers etc."
+msgstr ""
+"Permite que especifique as anotações a serem mostradas nos painéis de "
+"anotação, browsers etc."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "Annotations"
@@ -1381,7 +1549,7 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "File List"
-msgstr "Lista de Arquivos"
+msgstr "Lista de ficheiros"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,MessageNames_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Message Names"
@@ -1393,7 +1561,10 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,PackagePaneBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Package Browser:  like a System Browser, except that if has extra level of categorization in the top-left pane, such that class-categories are further organized into groups called \"packages\""
-msgstr "Browser de Pacotes: como um Browser de Sistema, exceto por um nível extra de categorização no painel superior esquerdo, de forma a que classes-categorias são organizadas em grupos chamados \"pacotes\""
+msgstr ""
+"Browser de Pacotes:  como um Browser de Sistema, exceto por um nível extra "
+"de categorização no painel superior esquerdo, de forma a que classes-"
+"categorias são organizadas em grupos chamados \"pacotes\""
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,PackagePaneBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Packages"
@@ -1424,8 +1595,10 @@
 msgstr "Área de Trabalho"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
-msgid "A confined place for drawing and scripting. with its own private stop/step/go buttons."
-msgstr "Um lugar específico para desenhar e fazer scripts, com os seus próprios botões stop/step/go."
+msgid "A confined place for drawing and scripting with its own private stop/step/go buttons."
+msgstr ""
+"Um lugar delimitado para desenhar e fazer scripts, com os seus próprios "
+"botões stop/step/go."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,MagnifierMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A magnifying glass"
@@ -1449,7 +1622,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
 msgid "A tool that lets you see and control all the running scripts in your project"
-msgstr "Uma ferramenta que permite a você ver e controlar todos os scripts em funcionamento no seu projeto"
+msgstr ""
+"Uma ferramenta que permite ver e controlar todos os scripts em funcionamento "
+"no seu projeto"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Alphabet"
@@ -1461,7 +1636,7 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,FrameRateMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Frame Rate"
-msgstr "Velocidade (quadros por segundo)"
+msgstr "Taxa de atualização"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
 msgid "Gee-Mail"
@@ -1494,8 +1669,15 @@
 "Do you really want to go ahead and clobber\n"
 "all shared flaps at this time?"
 msgstr ""
-"CUIDADO! Isso destruirá todos os flaps compartilhados, de tal forma que eles não estarão presentes em *nenhum* projeto. Se, mais tarde, você quiser tê-los de volta, você deverá reativá-los, a partir deste mesmo menu, quando o conjunto padrão de flaps compartilhados será criado.\n"
-"Você realmente quer prosseguir e bater em todos os flaps compartilhados agora?"
+"CUIDADO! Isso destruirá todas as abas\n"
+"partilhadas, de tal forma que não estarão\n"
+"presentes em *nenhum* projeto.  Se, mais\n"
+"tarde, quiser tê-los de volta, deverá\n"
+"reativá-los, a partir deste menu, quando o\n"
+"conjunto padrão de abas partilhadas será\n"
+" criado.\n"
+"Quer prosseguir e ignorar todas as abas\n"
+"partilhadas?"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>disableGlobalFlaps:
 msgid "Flap problem"
@@ -1569,36 +1751,68 @@
 "\n"
 " Besides the three standard flaps delivered with the default system, there are two other flaps readily available on demand from the 'flaps' menu -- one is called 'Stack Tools', which provides some tools useful for building stack-like content, the other is called 'Painting', which provides a quick way to make a new painting.  Simply clicking on the appropriate checkbox in the 'flaps' menu will toggle the corresponding flap between being visible and not being visible in the project."
 msgstr ""
-"As abas são uma espécie de gavetas nas extremidades do ecrã, que podem ser abertas quando precisar de usar o que existe dentro delas e ser fechadas quando já não precisar delas. Teem muitas possibilidades de utilização, algumas são ilustradas pelo conjunto padrão que se desceve abaixo.\n"
+"As abas são uma espécie de gavetas nas extremidades do ecrã, que podem ser "
+"abertas quando precisar de usar o que existe dentro delas e ser fechadas "
+"quando já não precisar delas. Teem muitas possibilidades de utilização, "
+"algumas são ilustradas pelo conjunto padrão que se desceve abaixo.\n"
 "\n"
-"As 'Abas partilhadas' estão disponíveis em cada projeto morph.  Se navegar entre um projeto e outro, verá as mesmas abas artilhadas em cada um, mas também há opções específicas, em cada projeto, para determinar que abas partilhadas devem ser mostradas, ou ocultadas.\n"
+"As 'Abas partilhadas' estão disponíveis em cada projeto morph.  Se navegar "
+"entre um projeto e outro, verá as mesmas abas artilhadas em cada um, mas "
+"também há opções específicas, em cada projeto, para determinar que abas "
+"partilhadas devem ser mostradas, ou ocultadas.\n"
 "\n"
-"Para começar a usar as abas, vá ao o menu da área de trabalho e escolha 'abas...', mantenha o menu visível escolhendo 'manter este menu em primeiro plano'. Se vir nesse menu uma lista com nomes de abas como 'Squeak', 'Ferramentas', etc., significa que as abas partilhadas já estão ativadas na imagem. Se não as vir na lista, verá um convite para 'instalar as abas partilhadas padrão'; escolha essa opção e serão criadas novas abas. O menu de abas mudará para refletir a sua presença.\n"
+"Para começar a usar as abas, vá ao o menu da área de trabalho e escolha "
+"'abas...', mantenha o menu visível escolhendo 'manter este menu em primeiro "
+"plano'. Se vir nesse menu uma lista com nomes de abas como 'Squeak', "
+"'Ferramentas', etc., significa que as abas partilhadas já estão ativadas na "
+"imagem. Se não as vir na lista, verá um convite para 'instalar as abas "
+"partilhadas padrão'; escolha essa opção e serão criadas novas abas. O menu "
+"de abas mudará para refletir a sua presença.\n"
 "\n"
-"'Abas de projeto' são abas que pertencem a um único projeto morph. Quando estiver num determinado projeto vê-las-á, mas não quando estiver fora dele.\n"
+"'Abas de projeto' são abas que pertencem a um único projeto morph. Quando "
+"estiver num determinado projeto vê-las-á, mas não quando estiver fora dele.\n"
 "\n"
-"Se uma aba for configurada como uma caixa de objetos (como as abas de Ferramentas e Acessórios padrão), pode usá-la para criar novos objetos -- bastando abrir a aba e, quando encontrar o objeto que deseja, arrastá-lo para fora; quando o cursor deixar a aba ela fecha-se sozinha, mas manterá o novo objeto agarrado ao cursor, bastando clicar para deixá-lo onde desejar.\n"
+"Se uma aba for configurada como uma caixa de objetos (como as abas de "
+"Ferramentas e Acessórios padrão), pode usá-la para criar novos objetos -- "
+"bastando abrir a aba e, quando encontrar o objeto que deseja, arrastá-lo "
+"para fora; quando o cursor deixar a aba ela fecha-se sozinha, mas manterá o "
+"novo objeto agarrado ao cursor, bastando clicar para deixá-lo onde desejar.\n"
 "\n"
-"Se a aba \"não\" estiver configurada como uma caixa de objetos (como a aba padrão 'Squeak' na extremidade esquerda do ecrã) pode colocar lá objetos (uma forma fácil de mover objetos entre projetos) e pode colocar lá os seus próprios controlos privados, etc. Tudo na aba 'Squeak' (e todas as outras outras abas padrão, de fato) tem um propósito ilustrativo -- todo o utilizador quererá afinar as abas para combinar com o seu próprio estilo e necessidades.\n"
+"Se a aba \"não\" estiver configurada como uma caixa de objetos (como a aba "
+"padrão 'Squeak' na extremidade esquerda do ecrã) pode colocar lá objetos "
+"(uma forma fácil de mover objetos entre projetos) e pode colocar lá os seus "
+"próprios controlos privados, etc. Tudo na aba 'Squeak' (e todas as outras "
+"outras abas padrão, de fato) tem um propósito ilustrativo -- todo o "
+"utilizador quererá afinar as abas para combinar com o seu próprio estilo e "
+"necessidades.\n"
 "\n"
-"Cada aba pode ser configurada para aparecer ao passar o rato por cima, ao arrastar para cima, ambas as situações ou nenhuma. Veja os ítens do menu descritos abaixo para mais detalhes destas opções.\n"
+"Cada aba pode ser configurada para aparecer ao passar o rato por cima, ao "
+"arrastar para cima, ambas as situações ou nenhuma. Veja os ítens do menu "
+"descritos abaixo para mais detalhes destas opções.\n"
 "\n"

@@ Diff output truncated at 50000 characters. @@


More information about the Pootle-commits mailing list