[Pootle-commits] [SVN] Commit to [Etoys] by [cjl] rev [1618] pt/Etoys-Tiles.po
commits at etoys.squeak.org
commits at etoys.squeak.org
Mon May 7 03:11:13 EDT 2012
Repository: http://etoys.squeak.org/svn
Revision: 1618
Author: pootle
Date: 2012-05-07 07:11:11 +0000 (Mon, 07 May 2012)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 903 of 903 messages translated (0 fuzzy).
Modified Paths:
--------------
trunk/po/pt/Etoys-Tiles.po
-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/pt/Etoys-Tiles.po
===================================================================
--- trunk/po/pt/Etoys-Tiles.po 2012-05-07 07:11:00 UTC (rev 1617)
+++ trunk/po/pt/Etoys-Tiles.po 2012-05-07 07:11:11 UTC (rev 1618)
@@ -1,24 +1,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:56-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:56-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 23:20-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-06 23:47+0200\n"
+"Last-Translator: Luis <valente.luis at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of 25 August 2010)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
"X-Etoys-Domain: Etoys-Tiles\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys5.0 of 26 March 2012 update 2403\n"
-
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "color & border"
msgstr "cor & limite"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder
msgid "line width"
-msgstr "espessura da linha..."
+msgstr "espessura da linha"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder
msgid "The width of the main part of the Connector"
@@ -254,43 +257,170 @@
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
msgid " xw"
-msgstr ""
+msgstr " xw"
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
msgid " yw"
-msgstr ""
+msgstr " yw"
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
msgid "curve abscissa"
-msgstr ""
+msgstr "abscissa da curva"
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo,DrGValueMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
msgid "drgeo"
-msgstr ""
+msgstr "drgeo"
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
msgid "The abscissa of this point on the curve"
-msgstr ""
+msgstr "A abscissa deste ponto na curva"
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
msgid "The x coordinate in the DrGeoII world coordinate system"
-msgstr ""
+msgstr "A coordenada x no mundo de coordenadas do sistema DrGeoII"
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGPointMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
msgid "The y coordinate in the DrGeoII world coordinate system"
-msgstr ""
+msgstr "A coordenada y no mundo de coordenadas do sistema DrGeoII"
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGValueMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
msgid "The math item value"
-msgstr ""
+msgstr "O valor matemático do item"
#: DrGeoII-Core-Item-View,DrGValueMorph_class>>additionsToViewerCategoryDrGeo
msgid "value"
+msgstr "valor"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "calendar"
+msgstr "calendário"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "date format"
+msgstr "formato da data"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "day"
+msgstr "dia"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "day name"
+msgstr "nome do dia"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "go to today"
+msgstr "ir para o dia"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "julian day"
+msgstr "dia juliano"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Lets you choose a format for displaying the date"
+msgstr "Permite escolher o formato da data a ser mostrada"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "month"
+msgstr "mês"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "month name"
+msgstr "nome do mês"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Show the current month and highlight the current day on it"
+msgstr "Mostra o mês atual e destaca nele o dia de hoje"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Shows the name of the selected day"
+msgstr "Mostra o nome do dia selecionado"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Shows the name of the selected month"
+msgstr "Mostra o nome do mês selecionado"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Shows the selected date"
+msgstr "Mostra a data selecionada"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Shows the selected day and lets you modify it"
+msgstr "Mostra a data selecionada e permite que a modifique"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Shows the selected month and lets you modify it"
+msgstr "Mostra o mês selecionado e permite modificá-lo"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Shows the selected year and lets you modify it"
+msgstr "Mostra o ano selecionado e permite modificá-lo"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "The Julian day of the selected date"
+msgstr "O dia Juliano da data selecionada"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "year"
+msgstr "ano"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "current key"
+msgstr "tecla atual"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryInput,PasteUpMorph_class>>additionsToViewerCategoryInput
+msgid "input"
+msgstr "input"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "key is pressed"
+msgstr "tecla pressionada"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "The current key"
+msgstr "A tecla atual"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "The time in milliseconds the current key has been pressed"
+msgstr "O tempo, em milisegundos, que a tecla atual foi pressionada"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "time pressed"
+msgstr "tempo pressionado"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Whether the current key is pressed at the moment"
+msgstr "Se a tecla atual for pressionada momentaneamente"
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "attachment edge"
+msgstr "limite de anexação"
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "attachment offset"
+msgstr "compensação de anexação"
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher_class>>additionsToViewerCategories,GraphMorph_class>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "basic"
+msgstr "básico"
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "The attachment edge -- which edge or corner the watcher should be aligned with"
msgstr ""
+"Limite de anexação - que limite ou canto deve ser usado como alinhamento"
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "the amounts by which the position of the watcher should be offset from the nominal attachment point"
+msgstr ""
+"a quantidade que deve ser compensada na posição a partir do ponto nominal de "
+"anexação"
+
#: Etoys-Scripting,ScriptActivationButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories
msgid "act when"
-msgstr "act when"
+msgstr "quando acionar"
#: Etoys-Scripting,ScriptActivationButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "height"
@@ -302,7 +432,7 @@
#: Etoys-Scripting,ScriptActivationButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories
msgid "When the script should fire"
-msgstr "Quando este script deve disparar?"
+msgstr "Quando este script deve entrar em ação"
#: Etoys-Scripting,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories
msgid "label"
@@ -310,31 +440,31 @@
#: Etoys-Scripting,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories
msgid "The wording on the button"
-msgstr "Os dizeres do botão"
+msgstr "O texto no botão"
#: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>additionsToViewerCategoryBubble
msgid "attach to"
-msgstr ""
+msgstr "anexar a"
#: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>additionsToViewerCategoryBubble
msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "anexo"
#: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>additionsToViewerCategoryBubble
msgid "Free the bubble from following an object"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que o balão deixe de seguir o objeto"
#: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>additionsToViewerCategoryBubble
msgid "Make the bubble follow an object"
-msgstr ""
+msgstr "Fazer com que o balão siga o objeto"
#: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>additionsToViewerCategoryBubble
msgid "stop attaching"
-msgstr ""
+msgstr "parar de anexar"
#: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>additionsToViewerCategoryBubble
msgid "The object this bubble is currently following"
-msgstr ""
+msgstr "O objeto que este balão segue atualmente"
#: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Create a new card"
@@ -342,15 +472,15 @@
#: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "card number"
-msgstr "card number"
+msgstr "número do cartão"
#: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Delete the current card"
-msgstr "Excluir o cartão corrente"
+msgstr "Excluir o cartão atual"
#: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "delete card"
-msgstr "delete card"
+msgstr "eliminar o cartão"
#: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Go to the first card of the current background"
@@ -370,7 +500,7 @@
#: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Go to the next card"
-msgstr "Ir para o próximo cartão"
+msgstr "Ir para o cartão seguinte"
#: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Go to the previous card"
@@ -414,11 +544,11 @@
#: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "add patch to display list"
-msgstr "adiciona retalho à lista de exibição"
+msgstr "adiciona um recorte à lista de exibição"
#: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "add to patch display list"
-msgstr "adicionar à lista de manchas"
+msgstr "adicionar à lista de recortes"
#: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "add to turtle display list"
@@ -426,7 +556,7 @@
#: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "add turtle to display list"
-msgstr "adiciona tartaruga para a lista de exibição"
+msgstr "adiciona tartaruga à lista de exibição"
#: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "bottom edge mode"
@@ -434,7 +564,7 @@
#: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "clear the patch display list"
-msgstr "limpa a lista de exibição de retalhos"
+msgstr "limpa a lista de exibição de recortes"
#: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "clear the turtle display list"
@@ -454,19 +584,19 @@
#: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "patch display list"
-msgstr "lista de manchas exibidas"
+msgstr "lista de recortes exibidos"
#: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "patches to display"
-msgstr "retalhos para exibir"
+msgstr "recortes para exibir"
#: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "pixels per patch"
-msgstr "pixéis por mancha"
+msgstr "pixeis por recorte"
#: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "remove all from patch display list"
-msgstr "remove todas da lista exibição retalho"
+msgstr "remove tudo da lista exibição de recortes"
#: Etoys-StarSqueak,KedamaMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "remove all from turtle display list"
@@ -598,7 +728,9 @@
#: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "shift amount when log-based color conversion is not used"
-msgstr "desloca certa quantidade quando não é usada a convenção de cor baseada no registro"
+msgstr ""
+"desloca certa quantidade quando não é usada a convenção de cor baseada no "
+"registro"
#: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "sniff range"
@@ -614,11 +746,12 @@
#: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "split red component into another patch"
-msgstr "divide componente vermelho em outro retalho"
+msgstr "divide o componente vermelho noutra mancha"
#: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "The distance to sample the values for calculating highest gradient."
-msgstr "A gama de amostragem dos valores para calcular o maior gradiente possível."
+msgstr ""
+"A gama de amostragem dos valores para calcular o maior gradiente possível."
#: Etoys-StarSqueak,KedamaPatchMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "The rate for the decay function."
@@ -658,11 +791,11 @@
#: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "detect collision and bounce back"
-msgstr "detectar colisão e quicar de volta"
+msgstr "detetar colisão e voltar"
#: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "die"
-msgstr "morra"
+msgstr "morre"
#: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryObservation
msgid "distance to"
@@ -718,7 +851,7 @@
#: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "returns a turtle of specified breed at my position."
-msgstr "retorna a tartaruga de uma certá espécie para a minha posição"
+msgstr "retorna a tartaruga de uma certá espécie para a minha posição."
#: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "set the number of turtles"
@@ -762,7 +895,7 @@
#: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "turn by"
-msgstr "gira de"
+msgstr "roda"
#: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "turtle count"
@@ -786,7 +919,7 @@
#: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "Which direction the object is facing. 0 is straight up"
-msgstr "A direção que o objeto está apontando. 0 é para cima"
+msgstr "A direção que o objeto está apontando. 0 é para cima"
#: Etoys-StarSqueak,KedamaTurtleMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "x"
@@ -866,7 +999,7 @@
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Play until the given position, then stop"
-msgstr "Tocar até a posição marcada, e pare."
+msgstr "Tocar até a posição marcada, e pare"
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "play until position"
@@ -894,7 +1027,7 @@
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,VideoMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Stop playing the movie/sound"
-msgstr "PArar de tocar o video/som"
+msgstr "Parar de tocar o video/som"
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,RecordingControls_class>>additionsToViewerCategories,VideoMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "stop"
@@ -902,7 +1035,7 @@
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "The name for the video file"
-msgstr "O nome do arquivo de video"
+msgstr "O nome do ficheiro de vídeo"
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "total frames"
@@ -928,6 +1061,42 @@
msgid "Whether the movie/sound will play in an endless loop"
msgstr "Se o filme/som será reproduzido num ciclo sem fim"
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,AnimatedImageMorph_class>>additionsToViewerCategories,SketchMorph_class>>additionsToViewerCategories,VideoMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "graphics"
+msgstr "gráficos"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,AnimatedImageMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "is gif playing"
+msgstr "gif em reprodução"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,AnimatedImageMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "opaque"
+msgstr "opaco"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,AnimatedImageMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Whether the gif is playing"
+msgstr "Se o gif estiver a ser reproduzido"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,AnimatedImageMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Whether the gif opaque"
+msgstr "Se o gif for opaco"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "length of a radius of the sector"
+msgstr "tamanho do raio do setor"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "radius"
+msgstr "raio"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "sector"
+msgstr "setor"
+
+#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "the angle, in degrees, at the vertex of the sector"
+msgstr "o ângulo, em degraus, no vértice do setor"
+
#: MorphicExtras-AdditionalWidgets,TrashCanMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Delete all pages in the scraps book"
msgstr "Eliminar todas as páginas do livro de notas"
@@ -968,7 +1137,7 @@
msgid "go to next page"
msgstr "ir para a próxima página"
-#: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories,RecordingControls_class>>additionsToViewerCategories
+#: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "go to previous page"
msgstr "ir para a página anterior"
@@ -978,7 +1147,7 @@
#: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "goto"
-msgstr "ir para:"
+msgstr "ir para"
#: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "How many pages here are in the book"
@@ -1048,6 +1217,66 @@
msgid "Whether page controls are shown in short form"
msgstr "Se os controlos de página estão visíveis na forma reduzida"
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine
+msgid "largest value shown on the axis"
+msgstr "os valores maiores mostrados no eixo"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine
+msgid "marks per legend"
+msgstr "marcas por legenda"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph_class>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "max val"
+msgstr "valor máx"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "min val"
+msgstr "valor mín"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine
+msgid "number line"
+msgstr "linha número"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine
+msgid "number of screen pixels per unit on the number line"
+msgstr "número de pixéis do ecrã por unidade na linha de número"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine
+msgid "number of ticks between successive legends"
+msgstr "número de períodos entre legendas sucessivas"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine
+msgid "number of units between tick marks on the number line"
+msgstr "número de unidades entre as marcas de período na linha de número"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine
+msgid "pixels per unit"
+msgstr "pixéis por unidade"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine
+msgid "show negative arrow head"
+msgstr "mostra cabeça de seta em negativo"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine
+msgid "show zero"
+msgstr "mostra zero"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine
+msgid "smallest value shown on the axis"
+msgstr "o menor valor mostrado no eixo"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine
+msgid "units per mark"
+msgstr "unidades por marca"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine
+msgid "whether to show an arrow-head at the extreme lower end of the axis"
+msgstr "quando mostrar uma ponta de seta no extremo esquerdo do eixo"
+
+#: MorphicExtras-Charts,NumberLineMorph_class>>additionsToViewerCategoryNumberLine
+msgid "whether to show the numeral 0 at the zero point on this axis"
+msgstr "quando mostrar o numeral 0 no ponto zero do eixo"
+
#: MorphicExtras-Demo,ClockMorph_class>>additionsToViewerCategories,ClockMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "hours"
msgstr "horas"
@@ -1066,7 +1295,7 @@
#: MorphicExtras-Demo,MagnifierMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "magnification"
-msgstr "ampliação..."
+msgstr "ampliação"
#: MorphicExtras-Demo,MagnifierMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "magnifier"
@@ -1094,7 +1323,7 @@
#: MorphicExtras-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "camera point"
-msgstr "camera point"
+msgstr "ponto da câmara"
#: MorphicExtras-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "storyboard"
@@ -1102,11 +1331,11 @@
#: MorphicExtras-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "the camera point"
-msgstr "o ponto da camera"
+msgstr "o ponto da câmara"
#: MorphicExtras-Palettes,ReferenceMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "make a new drawing in the specified playfield"
-msgstr "criar um novo desenho no playfield especificado"
+msgstr "criar um novo desenho no palco especificado"
#: MorphicExtras-Palettes,ReferenceMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "paintbox"
@@ -1138,20 +1367,44 @@
#: MorphicExtras-SoundInterface,SpeakerMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "cone position"
-msgstr "cone position"
+msgstr "posição do cone"
#: MorphicExtras-SoundInterface,SpeakerMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "speaker"
-msgstr "alto-falante"
+msgstr "altifalante"
#: MorphicExtras-SoundInterface,SpeakerMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "the position of the speaker cone"
-msgstr "A posição do cone do alto-falante"
+msgstr "A posição do cone do altifalante"
-#: MorphicExtras-Widgets,GraphMorph_class>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,MPEGMoviePlayerMorph_class>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph_class>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
-msgid "basic"
-msgstr "básico"
+#: MorphicExtras-WebCam,WebCamMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "160x120, 320x240 or 640x480"
+msgstr "160x120, 320x240 ou 640x480"
+#: MorphicExtras-WebCam,WebCamMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "A player with the last frame"
+msgstr "Um morph com o último quadro"
+
+#: MorphicExtras-WebCam,WebCamMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "camera"
+msgstr "câmara"
+
+#: MorphicExtras-WebCam,WebCamMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "camera is on"
+msgstr "câmara ligada"
+
+#: MorphicExtras-WebCam,WebCamMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Resize the player to match the cameras frame size"
+msgstr "Redimensiona o ator para equalizar o tamanho dos quadros"
+
+#: MorphicExtras-WebCam,WebCamMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "use frame size"
+msgstr "utilizar o tamanho do quadro"
+
+#: MorphicExtras-WebCam,WebCamMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "Whether the camera is on/off"
+msgstr "Se a câmara está ligada ou desligada"
+
#: MorphicExtras-Widgets,GraphMorph_class>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Clear the graph of current contents"
msgstr "Limpar o gráfico do conteúdo atual"
@@ -1226,27 +1479,23 @@
#: MorphicExtras-Widgets,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "If true, only whole numbers are used as values; if false, fractional values are allowed."
-msgstr "Se verdadeiro, somente números inteiros são usados como valores; se falso, valores fracionários são permitidos."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, somente números inteiros são usados como valores; se falso, "
+"valores fracionários são permitidos."
#: MorphicExtras-Widgets,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "knob color"
msgstr "cor do punho"
-#: MorphicExtras-Widgets,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph_class>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph_class>>additionsToViewerCategories
-msgid "max val"
-msgstr "valor máx"
-
#: MorphicExtras-Widgets,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories
-msgid "min val"
-msgstr "valor mín"
-
-#: MorphicExtras-Widgets,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "slider"
msgstr "dslizador"
#: MorphicExtras-Widgets,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Tells whether the smallest value is at the top/left (descending = false) or at the bottom/right (descending = true)"
-msgstr "Informa se o menor valor está no topo/esquerda (descendente = falso) ou abaixo/direita (descendente = verdadeiro)"
+msgstr ""
+"Informa se o menor valor está no topo/esquerda (descendente = falso) ou "
+"abaixo/direita (descendente = verdadeiro)"
#: MorphicExtras-Widgets,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "The color of the slider"
@@ -1254,11 +1503,15 @@
#: MorphicExtras-Widgets,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "The number represented when the knob is at the left or top of the slider; the smallest value returned by the slider."
-msgstr "O número representado quando o botão giratório está à esquerda ou em cima do deslizador; o menor valor retornado pelo deslizador."
+msgstr ""
+"O número representado quando o botão giratório está à esquerda ou em cima do "
+"deslizador; o menor valor retornado pelo deslizador."
#: MorphicExtras-Widgets,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "The number represented when the knob is at the right or bottom of the slider; the largest value returned by the slider."
-msgstr "O número representado quando o botão giratório está à direita ou abaixo do deslizador; o maior valor retornado pelo deslizador."
+msgstr ""
+"O número representado quando o botão giratório está à direita ou abaixo do "
+"deslizador; o maior valor retornado pelo deslizador."
#: MorphicExtras-Widgets,SimpleSliderMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "truncate"
@@ -1318,7 +1571,7 @@
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "The list centering"
-msgstr "The list centering"
+msgstr "A lista de centragem"
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Vertical resizing"
@@ -1404,7 +1657,7 @@
msgid "Shuffle the vertices"
msgstr "Baralhar os vértices"
-#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>additionsToViewerCategories
+#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>additionsToViewerCategories,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "showing handles"
msgstr "mostrar alças"
@@ -1417,11 +1670,11 @@
msgstr "O índice do vértice ou vértices escolhidos"
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>additionsToViewerCategories
-msgid "The x coodinate value at the vertex cursor"
+msgid "The x coordinate value at the vertex cursor"
msgstr "O valor x da coordenada do vértice no cursor"
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>additionsToViewerCategories
-msgid "The y coodinate value at the vertex cursor"
+msgid "The y coordinate value at the vertex cursor"
msgstr "O valor y da coordenada do vértice no cursor"
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>additionsToViewerCategories
@@ -1432,7 +1685,7 @@
msgid "vertices count"
msgstr "número de vértices"
-#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>additionsToViewerCategories
+#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>additionsToViewerCategories,SectorMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether the handles are showing"
msgstr "Se as alças estiverem visíveis"
@@ -1458,11 +1711,11 @@
#: Morphic-Basic,SketchMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Flip the picture left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Inverte a imagem da esquerda para a direita"
#: Morphic-Basic,SketchMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Flip the picture upside down"
-msgstr ""
+msgstr "Inverte a imagem de cima para baixo"
#: Morphic-Basic,SketchMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "flip left right"
@@ -1472,10 +1725,6 @@
msgid "flip up down"
msgstr "rebater para cima para baixo"
-#: Morphic-Basic,SketchMorph_class>>additionsToViewerCategories,VideoMorph_class>>additionsToViewerCategories
-msgid "graphics"
-msgstr "gráficos"
-
#: Morphic-Basic,SketchMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "How the picture should change when the heading is modified"
msgstr "Como é que a imagem deve modificar-se quando mudar de direção"
@@ -1486,7 +1735,8 @@
#: Morphic-Basic,SketchMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Make my picture be the one I remember in my baseGraphic"
-msgstr "Fazer com que minha figura seja aquela que me lembrarei no meu baseGraphic"
+msgstr ""
+"Fazer com que minha figura seja aquela que me lembrarei no meu baseGraphic"
#: Morphic-Basic,SketchMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "restore base graphic"
@@ -1502,13 +1752,23 @@
#: Morphic-Basic,SketchMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "The picture originally painted for this object, but can subsequently be changed via menu or script"
-msgstr "A imagem originalmente pintada para este objeto, mas pode ser subsequentemente alterada via menu ou script"
+msgstr ""
+"A imagem originalmente pintada para este objeto, mas pode ser "
+"subsequentemente alterada via menu ou script"
#: Morphic-Basic,SketchMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "wear the costume of..."
msgstr "obrigar a parecer-se com..."
#: Morphic-Basic,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "append characters"
+msgstr "anexa carateres"
+
+#: Morphic-Basic,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
+msgid "append the given string"
+msgstr "anexa a expressão textual dada"
+
+#: Morphic-Basic,TextMorph_class>>additionsToViewerCategories
msgid "The color of the text"
msgstr "A cor do objeto"
@@ -1602,23 +1862,23 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph_class>>additionsToViewerCategorySound
msgid "make sound"
-msgstr "faz som de"
+msgstr "reproduz o som"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor
-msgid "Alpha value of my color from 0 to 1.0 as float"
-msgstr "Valor alfa da minha cor entre 0 e 1.0 como flutuante"
+msgid "Alpha value of my color from 0 to 100"
+msgstr "Valor alfa da minha cor entre 0 e 100"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor
-msgid "Blue value of my color from 0 to 1.0 as float"
-msgstr "Valor azul da minha cor entre 0 e 1.0 como flutuante"
+msgid "Blue value of my color from 0 to 100"
+msgstr "Valor azul da minha cor entre 0 e 100"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor
-msgid "Brightness value of my color from 0 to 100 as float"
-msgstr "Valor do brilho da minha cor entre 0 e 100 como flutuante"
+msgid "Brightness value of my color from 0 to 100"
+msgstr "Valor do brilho da minha cor entre 0 e 100"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "blue"
@@ -1629,32 +1889,32 @@
msgstr "brilho"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor
-msgid "Green value of my color from 0 to 1.0 as float"
-msgstr "Valor do verde da minha cor entre 0 e 1.0 como flutuante"
+msgid "Green value of my color from 0 to 100"
+msgstr "Valor do verde da minha cor entre 0 e 100"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "green"
msgstr "verde"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor
+msgid "Hue value of my color from -180 to 180"
+msgstr "Valor da tonalidade da minha cor entre -180 e 180"
+
+#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "hue"
msgstr "tonalidade"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor
-msgid "hue value of my color from -180 to 180 as float"
-msgstr "Valor da tonalidade da minha cor entre 0 e 1.0 como flutuante"
+msgid "Red value of my color from 0 to 100"
+msgstr "Valor vermelho da minha cor entre 0 e 100"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor
-msgid "Red value of my color from 0 to 1.0 as float"
-msgstr "Valor vermelho da minha cor entre 0 e 1.0 como flutuante"
-
-#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "red"
msgstr "vermelho"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor
-msgid "Saturation value of my color from 0 to 100 as float"
-msgstr "Valor da saturação da minha cor entre 0 e 100 como flutuante"
+msgid "Saturation value of my color from 0 to 100"
+msgstr "Valor da saturação da minha cor entre 0 e 100"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryColor
msgid "saturation"
@@ -1726,15 +1986,17 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
msgid "resist being picked up"
-msgstr "resistir ao arrasto"
+msgstr "resistir a ser agarrado"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
msgid "resist deletion"
-msgstr "resistir à exclusão"
+msgstr "resistir a ser eliminado"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
msgid "Whether a simple mouse-drag on this object should allow it to be picked up"
-msgstr "Se um simples arrastar com mouse sobre este objeto deve permitir que o objeto seja pego"
+msgstr ""
+"Se um simples arrastar do rato sobre este objeto deve permitir que o objeto "
+"seja agarrado"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
msgid "Whether drop is enabled"
@@ -1742,15 +2004,17 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
msgid "Whether this is resistant to easy removal via the pink X halo handle."
-msgstr "Se este objeto é resistente à remoção pela alça X (rosa) do halo"
+msgstr "Se este objeto é resistente à eliminação pela alça X do halo."
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
msgid "Whether this object should be blind to all input"
-msgstr "Se este objeto não responde a qualquer ação sobre ele"
+msgstr "Se este objeto não deve responder a nenhuma ação sobre ele"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "A count of my embedded objects that want to act as pins for connections"
-msgstr "Uma contagem dos meus objetos embutidos que desejam agir como pinos para ligações"
+msgstr ""
+"Uma contagem dos meus objetos embutidos que desejam agir como pinos para "
+"ligações"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "allows connection to embedded pins"
@@ -1758,7 +2022,7 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "containing object"
-msgstr "que contem o objeto"
+msgstr "que contém o objeto"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "embeddings"
@@ -1778,7 +2042,9 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "Send a message to all of my embedded objects that want to act as pins for connections"
-msgstr "Enviar uma mensagem a todos os meus objetos embutidos que ajam como pinos para ligações"
+msgstr ""
+"Enviar uma mensagem a todos os meus objetos embutidos que ajam como pinos "
+"para ligações"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "tell all embedded objects"
@@ -1790,11 +2056,13 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "Whether I should be act as a pin for connections when embedded in another object"
-msgstr "Se devo agir como um pino para ligações quando incorporado noutro objeto"
+msgstr ""
+"Se devo agir como um pino para ligações quando incorporado noutro objeto"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "Whether objects embedded in me may be used as connection pins"
-msgstr "Se os objetos incorporados em mim podem ser usados como pinos de ligação"
+msgstr ""
+"Se os objetos incorporados em mim podem ser usados como pinos de ligação"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
msgid "wants connection when embedded"
@@ -1802,15 +2070,15 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories
msgid "border color"
-msgstr "cor de borda"
+msgstr "cor do limite"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "border style"
-msgstr "estilo de borda"
+msgstr "estilo do limite"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories
msgid "border width"
-msgstr "largura de borda"
+msgstr "largura do limite"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "drop shadow"
@@ -1842,11 +2110,11 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "The color of the drop shadow"
-msgstr "A cor do sobreado de fundo"
+msgstr "A cor do sombreado de fundo"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories
msgid "The color of the object's border"
-msgstr "A cor da borda do objeto"
+msgstr "A cor do limite do objeto"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "The second color used when gradientFill is in effect"
@@ -1854,11 +2122,11 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "The style of the object's border"
-msgstr "O estilo da borda do objeto"
+msgstr "O estilo do limite do objeto"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories
msgid "The width of the object's border"
-msgstr "A largura da borda do objeto"
+msgstr "A largura do limite do objeto"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "Whether a drop shadow is shown"
@@ -1866,7 +2134,7 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "Whether a gradient fill should be used"
-msgstr "Se um preenchimento em gradiente deve ser usado"
+msgstr "Se deve ser usado um preenchimento em gradiente"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton_class>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>additionsToViewerCategories
msgid "Whether corners should be rounded"
@@ -1874,7 +2142,8 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
msgid "Whether the gradient fill, if used, should be radial"
-msgstr "QUalquer que seja o preenchimento em gradiente, se usado, deverá ser radial"
+msgstr ""
+"Qualquer que seja o preenchimento em gradiente, se usado, deverá ser radial"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryWorldGeometry
msgid "bottom"
@@ -1906,7 +2175,7 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryWorldGeometry
msgid "The bottom edge"
-msgstr "A borda inferior"
+msgstr "O limite inferior"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry
msgid "The factor by which the object is magnified"
@@ -1914,24 +2183,54 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryWorldGeometry
msgid "The left edge"
-msgstr "A borda esquerda"
+msgstr "O limite esquerdo"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryWorldGeometry
msgid "The right edge"
-msgstr "A borda direita"
+msgstr "O limite direito"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryWorldGeometry
msgid "The top edge"
-msgstr "A borda superior"
+msgstr "O limite superior"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryWorldGeometry
msgid "top"
msgstr "topo"
-#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryInput,PasteUpMorph_class>>additionsToViewerCategoryInput
-msgid "input"
-msgstr "input"
+#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGraphing
+msgid "graphing"
+msgstr "representação gráfica"
+#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGraphing
+msgid "If there is a horizontal axis present, gives the horizontal coordinate of the center of this object with respect to that axis "
+msgstr ""
+"Se existir um eixo horizontal, fornece a coordenada horizontal do centro "
+"deste objeto em relação a este eixo "
+
+#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGraphing
+msgid "If there is a vertical axis present, gives the vertical coordinate of the center of this object with respect to that axis "
+msgstr ""
+"Se existir um eixo vertical, fornece a coordenada vertical do centro deste "
+"objeto em relação a este eixo "
+
+#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGraphing
+msgid "If there is are axes present, gives the coordinate of the center of this object with respect to those axes "
+msgstr ""
+"Se existirem eixos, fornece as coordenadas do centro deste objeto em relação "
+"a esses eixos "
+
+#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGraphing
+msgid "location on graph"
+msgstr "localização no gráfico"
+
+#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGraphing
+msgid "x on graph"
+msgstr "x no gráfico"
+
+#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryGraphing
+msgid "y on graph"
+msgstr "y no gráfico"
+
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryInput,PasteUpMorph_class>>additionsToViewerCategoryInput
msgid "last keystroke"
msgstr "última tecla pressionada"
@@ -1998,15 +2297,15 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "my index in my container"
-msgstr "meu índice em meu contenedor"
+msgstr "meu índice no meu contenedor"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "remove this object from the screen"
-msgstr "remover este objeto da tela"
+msgstr "remover este objeto do ecrã"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "returns a copy of this object"
-msgstr "retorna uma cópia deste objeto"
+msgstr "devolve uma cópia deste objeto"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "show"
@@ -2022,7 +2321,7 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
msgid "the object's container"
-msgstr "O contenedor do objeto"
+msgstr "O contentor do objeto"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "distance"
@@ -2054,11 +2353,15 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "The angle between the positive x-axis and the vector connecting the origin to the object's position"
-msgstr "O ângulo entre a parte positiva do eixo-x e o vetor que conecta a origem à posição do objeto"
+msgstr ""
+"O ângulo entre a parte positiva do eixo-x e o vetor que conecta a origem à "
+"posição do objeto"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "The angle, in degrees, that my heading vector makes with the positive x-axis"
-msgstr "O ângulo, em graus, que o vetor de minha direção faz com o eixo dos x positivo"
+msgstr ""
+"O ângulo, em graus, que o vetor de minha direção faz com o eixo dos x "
+"positivo"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry,Morph_class>>additionsToViewerCategoryWorldGeometry
msgid "The length"
@@ -2078,11 +2381,13 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "The x coordinate of rotation center in parent's coordinate system."
-msgstr "A coordenada x do centro de rotação no sistema de coordenadas ascendente."
+msgstr ""
+"A coordenada x do centro de rotação no sistema de coordenadas ascendente."
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "The y coordinate of rotation center in parent's coordinate system."
-msgstr "A coordenada y do centro de rotação no sistema de coordenadas ascendente."
+msgstr ""
+"A coordenada y do centro de rotação no sistema de coordenadas ascendente."
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMoreGeometry
msgid "theta"
@@ -2098,11 +2403,11 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "bounce"
-msgstr "quica"
+msgstr "retrocede"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "bounce off the edge if hit"
-msgstr "quica se atingir a borda"
+msgstr "retrocede se atingir a borda"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "follow path"
@@ -2113,6 +2418,12 @@
msgstr "siga a estrada de tijolo amarelo"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
+msgid "Move toward the given object. If the object has an instance variable named speed, the speed of the motion will be governed by that value"
+msgstr ""
+"Move em direção ao objeto dado. Se o objeto tiver uma instância de variável "
+"com o nome speed, speed do movimento será modificada por este valor"
+
+#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "motion"
msgstr "movimento"
@@ -2120,10 +2431,6 @@
msgid "move toward"
msgstr "mover em direção a"
-#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
-msgid "move toward the given object"
-msgstr "mover em direção ao dado objeto"
-
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion,Morph_class>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "obtrudes"
msgstr "se sobressai"
@@ -2134,15 +2441,15 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "turn toward"
-msgstr "gira em direção a"
+msgstr "roda em direção a"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "turn toward the given object"
-msgstr "girar em direção ao dado objeto"
+msgstr "rodar em direção ao objeto dado"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion,Morph_class>>additionsToViewerCategoryTests
msgid "whether the object sticks out over its container's edge"
-msgstr "Se o objeto ultrapassa a borda de seu contenedor"
+msgstr "Se o objeto ultrapassa o limite do seu contentor"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "wrap"
@@ -2150,7 +2457,7 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryMotion
msgid "wrap off the edge if appropriate"
-msgstr "ajusta-se à borda, se for apropriado"
+msgstr "ajusta-se ao limite, se for apropriado"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryObservation
msgid "bearing to"
@@ -2210,7 +2517,9 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryPenUse
msgid "determines whether lines, arrows, arrowheads, or dots are used when I put down a pen trail"
-msgstr "Determina se linhas, setas, pontas de setas, ou pontos são usados quando eu quiser fazer traços com caneta"
+msgstr ""
+"Determina se linhas, setas, pontas de setas, ou pontos são usados quando eu "
+"quiser fazer traços com caneta"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryPenUse
msgid "diameter of dot to use when trailStyle is dots"
@@ -2262,7 +2571,8 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "make the given script be \"normal\" in the object and all of its siblings"
-msgstr "fazer com que o dado script seja \"normal\" no objeto e em todas as suas irmãs"
+msgstr ""
+"fazer com que o dado script seja \"normal\" no objeto e em todas as suas irmãs"
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryScripting
msgid "make the given script be \"paused\""
@@ -2270,7 +2580,9 @@
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>additionsToViewerCategoryScripting
@@ Diff output truncated at 50000 characters. @@
More information about the Pootle-commits
mailing list