[Pootle-commits] [SVN] Commit to [Etoys] by [cjl] rev [1414] pt/Etoys.po

commits at etoys.squeak.org commits at etoys.squeak.org
Tue Mar 20 04:02:00 EDT 2012


Repository: http://etoys.squeak.org/svn

Revision: 1414
Author:   pootle
Date:     2012-03-20 08:01:58 +0000 (Tue, 20 Mar 2012)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 710 of 729 messages translated (2 fuzzy).

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/pt/Etoys.po

-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/pt/Etoys.po
===================================================================
--- trunk/po/pt/Etoys.po	2012-03-20 07:56:47 UTC (rev 1413)
+++ trunk/po/pt/Etoys.po	2012-03-20 08:01:58 UTC (rev 1414)
@@ -1,26 +1,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:56-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:56-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 21:47-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 10:00+0200\n"
+"Last-Translator: Chris <cjl at laptop.org>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of 25 August 2010)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Etoys-Domain: Etoys\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys5.0 of 12 March 2012 update 2401\n"
 
-
 #: Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
 msgid "Language-Name"
-msgstr ""
+msgstr "Português"
 
 #: Directionality of language
 msgid "Language-Direction"
-msgstr ""
+msgstr "LTR"
 
-
 #: Etoys-Buttons,ButtonProperties_class>>defaultNameStemForInstances,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,ScriptableButton_class>>defaultNameStemForInstances
 msgid "button"
 msgstr "botão"
@@ -65,6 +67,18 @@
 msgid "Please a new label for this button"
 msgstr "Por favor, uma nova etiqueta para este botão"
 
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>descriptionForPartsBin
+msgid "A scriptable calendar"
+msgstr "Calendário sriptável"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>descriptionForPartsBin
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
+
+#: Etoys-Calendar,CalendarMorph_class>>descriptionForPartsBin
+msgid "Just for Fun"
+msgstr "Puro divertimento"
+
 #: Etoys-Experimental,EToyCommunicatorMorph_class>>instanceReport
 msgid "IP Address\\Project\\Owner"
 msgstr "Endereço IP\\Projecto\\Dono"
@@ -94,21 +108,9 @@
 msgstr "Descrição"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
-msgid "Region"
-msgstr "Região"
-
-#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
-
-#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
-msgid "Target Age"
-msgstr "Idade-alvo"
-
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>rebuild
 msgid "Please describe this project"
 msgstr "Por favor descreva este projeto"
@@ -119,7 +121,9 @@
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectHistoryMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A tool that lets you navigate back to recently-visited projects"
-msgstr "Uma ferramenta que permite que você navegue de volta a projetos visitados recentemente"
+msgstr ""
+"Uma ferramenta que permite que navegue de volta a projetos visitados "
+"recentemente"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectHistoryMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "ProjectHistory"
@@ -127,13 +131,13 @@
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectHistoryMorph>>rebuild
 msgid "Jump..."
-msgstr "Pular..."
+msgstr "Saltar..."
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectQueryMorph>>rebuild
 msgid "Enter things to search for"
 msgstr "Entre com o nome das coisas que quer buscar"
 
-#: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>cancelButton,TextPropertiesMorph>>rebuild
+#: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>cancelButton,NewVariableDialogMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -169,7 +173,7 @@
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
 msgid "Please remove any funny characters from the name"
-msgstr "Por favor remova todos os caracteres \"engraçados\" do nome"
+msgstr "Por favor remova todos os caracteres decorativos do nome"
 
 #: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
 msgid "Sorry that name is already used"
@@ -181,7 +185,7 @@
 
 #: Etoys-Experimental,EtoyLoginMorph>>doOK
 msgid "Please remove any funny characters"
-msgstr "Por favor remova todos os caracteres \"engraçados\""
+msgstr "Por favor remova todos os caracteres decorativos"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>borderPrototype:help:
 msgid "This border style cannot be used here"
@@ -189,11 +193,11 @@
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneFor2ndGradientColorPicker
 msgid "2nd gradient color"
-msgstr "2ª cor do gradiente"
+msgstr "2.ª cor do gradiente"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderColorPicker
 msgid "Border Color"
-msgstr "Cor da Borda"
+msgstr "Cor do limite"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderColorPicker
 msgid "Border style"
@@ -229,7 +233,7 @@
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderWidth
 msgid "Drag in here to change the border width"
-msgstr "aArraste para cá para mudar a largura da borda"
+msgstr "Arraste para para mudar a largura da borda"
 
 #: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForCornerRoundingToggle
 msgid " Rounded corners"
@@ -333,11 +337,13 @@
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForApplyToWholeText
 msgid " Apply changes to entire text "
-msgstr " Aplicar mudanças ao texto todo "
+msgstr " Aplicar alterações ao texto todo "
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForApplyToWholeText
 msgid "Whether to apply style changes to entire text or just selection"
-msgstr "Se se deve aplicar as alterações a todo o texto ou somente à parte selecionada"
+msgstr ""
+"Se se deve aplicar as alterações a todo o texto ou somente à parte "
+"selecionada"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForAutoFitToggle
 msgid " Auto-Fit"
@@ -368,22 +374,14 @@
 msgstr "Ativar ou Desativar a quebra automática de linha"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "B"
-msgstr "B"
+msgstr ""
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "bold text"
 msgstr "texto em negrito"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
-msgid "cancel changes made and close panel"
-msgstr "cancelar as alterações feitas e fechar painel"
-
-#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "decrease kern"
 msgstr "reduzir o kern"
 
@@ -393,7 +391,7 @@
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "I"
-msgstr "I"
+msgstr ""
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "increase kern"
@@ -412,20 +410,16 @@
 msgstr "Kern-"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
-msgid "keep changes made and close panel"
-msgstr "manter as alterações feitas e fechar painel"
-
-#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "N"
-msgstr "N"
+msgstr ""
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "n"
-msgstr "n"
+msgstr ""
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "narrow text"
@@ -441,7 +435,7 @@
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr ""
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "Size"
@@ -457,12 +451,20 @@
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "U"
-msgstr "U"
+msgstr ""
 
 #: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
 msgid "underlined text"
 msgstr "texto sublinhado"
 
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph>>changeCurrentKey
+msgid "Press new key"
+msgstr "Pressione nova tecla"
+
+#: Etoys-Input,KeyPressMorph>>rebuild
+msgid "Key:"
+msgstr "Tecla:"
+
 #: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "as object"
 msgstr "como objeto"
@@ -479,7 +481,7 @@
 msgid "fill & border"
 msgstr "preenchimento & limites"
 
-#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
+#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "geometry"
 msgstr "geometria"
 
@@ -495,7 +497,7 @@
 msgid "more geometry"
 msgstr "mais geometria"
 
-#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
+#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 msgid "motion"
 msgstr "movimento"
 
@@ -547,6 +549,26 @@
 msgid "empty script"
 msgstr "script vazio"
 
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher>>addCustomMenuItems:hand:
+msgid "fine-tune the position of this watcher relative to its chosen attachment edge"
+msgstr ""
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher>>addCustomMenuItems:hand:
+msgid "offset (currently {1}"
+msgstr ""
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher>>attachmentEdgeString
+msgid "choose attachment edge (now {1})"
+msgstr ""
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher>>chooseOffset,FollowingWatcher>>chooseOffset
+msgid "error"
+msgstr "erro"
+
+#: Etoys-Scripting_Support,FollowingWatcher>>chooseOffset
+msgid "offset"
+msgstr "Offset"
+
 #: Etoys-Scripting_Support,WatcherWrapper>>buildReadout:,WatcherWrapper>>reconstituteName
 msgid "{1}'s {2}"
 msgstr "{1} de {2}"
@@ -589,7 +611,9 @@
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
 msgid "strip away the function call, leaving just its former argument in its place"
-msgstr "deformar a chamada da função, deixando apenas no seu luga o seu antigo argumento"
+msgstr ""
+"deformar a chamada da função, deixando apenas no seu luga o seu antigo "
+"argumento"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
 msgid "strip away the parenthesises"
@@ -605,11 +629,15 @@
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A number readout for a Stack.  Shows current value.  Click and type the value."
-msgstr "Leitura de um número para uma pilha. Mostra o valor atual. Clique e digite o valor."
+msgstr ""
+"Leitura de um número para uma pilha.  Mostra o valor atual.  Clique e digite "
+"o valor."
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A number readout for a Stack.  Shows current value.  Click and type the value.  Shift-click on title to edit."
-msgstr "Leitura de um número para uma pilha. Mostra o valor atual. Clique e digite o valor. Shift-clique no título para editar."
+msgstr ""
+"Leitura de um número para uma pilha.  Mostra o valor atual.  Clique e digite "
+"o valor.  Shift-clique no título para editar."
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Number (bare)"
@@ -639,7 +667,7 @@
 msgid "Repeat Tile"
 msgstr "Repetir Mosaio"
 
-#: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,TimesRow>>initialize
+#: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,TimesRepeatMorph>>initialize,TimesRow>>initialize
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -661,7 +689,9 @@
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A random-number tile for use with tile scripting"
-msgstr "Um mosaico de números aleatórios para uso em construção de script para mosaicos"
+msgstr ""
+"Um mosaico de números aleatórios para uso em construção de script para "
+"mosaicos"
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A tile that will produce a random number in a given range"
@@ -675,10 +705,6 @@
 msgid "The name of the script to which this operation applies"
 msgstr "O nome do script para o qual se aplica esta operação"
 
-#: Etoys-Scripting_Tiles,SoundReadoutTile>>soundNameFromUser
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TileMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 msgid "Tile"
 msgstr "Quadro"
@@ -689,7 +715,10 @@
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "This tile refers to an actual graphical object; use this menu item to grab that object.  Caution!  This may remove the object from a place it really ought to stay."
-msgstr "Este mosaico refere-se a um objeto gráfico real; use este item de menu para pegar aquele objeto.  Cuidado!  Isso pode remover o objeto do lugar onde ele realmente deve ficar."
+msgstr ""
+"Este mosaico refere-se a um objeto gráfico real; use este item de menu para "
+"pegar aquele objeto.  Cuidado!  Isso pode remover o objeto do lugar onde ele "
+"realmente deve ficar."
 
 #: Etoys-Scripting_Tiles,TileMorph>>options
 msgid "false"
@@ -762,7 +791,7 @@
 "Cada linha representa um objeto, ou \"participante\" no projeto.\n"
 "Clique no ícone do menu para obter um menu de opções sobre o participante.\n"
 "Clique na foto do actor para revelar a sua localização.\n"
-"Clique no olho azul para  abrir o visualizador do participante.\n"
+"Clique no olho azul para abrir o visualizador do participante.\n"
 "Clique no nome de um participante para obter um \"mosaico\" que o representa."
 
 #: Etoys-Scripting,AllPlayersTool>>presentHelp,AllPlayersTool_class>>defaultNameStemForInstances,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin
@@ -787,15 +816,21 @@
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A tool allowing you to monitor and change the status of all scripts in your project"
-msgstr "Uma ferramenta que lhe permite monitorar e alterar o status de todos os scripts no seu projeto"
+msgstr ""
+"Uma ferramenta que lhe permite monitorar e alterar o status de todos os "
+"scripts no seu projeto"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A tool that lets you control all the running scripts in your world"
-msgstr "Uma ferramenta que permite controlar todos os scripts em funcionamento no mundo"
+msgstr ""
+"Uma ferramenta que permite controlar todos os scripts em funcionamento no "
+"mundo"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A tool that lets you see and control all the running scripts in your project"
-msgstr "Uma ferramenta que permite a você ver e controlar todos os scripts em funcionamento no seu projeto"
+msgstr ""
+"Uma ferramenta que permite a você ver e controlar todos os scripts em "
+"funcionamento no seu projeto"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
 msgid "all instances"
@@ -803,11 +838,17 @@
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
 msgid "If checked, then entries for all instances will be shown, but if not checked, scripts for only one representative of each different kind of object will be shown.  Consult the help available by clicking on the purple ? for more information."
-msgstr "Se estiver marcado, então entradas para todas as instâncias serão mostradas, mas se não estiverem marcadas, só serão mostrados os scripts para cada tipo diferente de objeto. Consulte a ajuda disponível clicando no ? púrpura para mais informação."
+msgstr ""
+"Se estiver marcado, então entradas para todas as instâncias serão mostradas, "
+"mas se não estiverem marcadas, só serão mostrados os scripts para cada tipo "
+"diferente de objeto.  Consulte a ajuda disponível clicando no ? púrpura "
+"para mais informação."
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
 msgid "If checked, then only scripts that are paused or ticking will be shown"
-msgstr "Se estiver marcado, somente os scripts que estiverem pausados ou correndo serão mostrados"
+msgstr ""
+"Se estiver marcado, somente os scripts que estiverem pausados ou correndo "
+"serão mostrados"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
 msgid "tickers only"
@@ -815,7 +856,9 @@
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>dismissButton
 msgid "Click here to remove this tool from the screen; you can get another one any time you want from the Widgets flap"
-msgstr "Clique aqui para remover da tela esta ferramenta; você pode obter outra a qualquer momento que desejar do flap Widgets"
+msgstr ""
+"Clique aqui para remover do ecrã esta ferramenta; pode obter outra a "
+"qualquer momento que desejar na aba Widgets"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>helpString
 msgid ""
@@ -848,34 +891,61 @@
 "\n"
 "This is an important distinction, and an unavoidable one because people sometimes want the deep sharing of sibling instances and sometimes they clearly do not.  But the truly understandable description of these concepts and distinctions certainly lies *ahead* of us!"
 msgstr ""
-"Esta ferramenta permite ver todos os scripts para todos os objetos deste projeto.\n"
+"Esta ferramenta permite ver todos os scripts para todos os objetos deste "
+"projeto.\n"
 "\n"
-"Pode estar apenas interessado nos scripts que estão em execução ou que estão *prontos* para executar quando pressionar o botão IR (que se diz \"em pausa.\")\n"
+"Pode estar apenas interessado nos scripts que estão em execução ou que estão "
+"*prontos* para executar quando pressionar o botão IR (que se diz \"em "
+"pausa.\")\n"
 "\n"
-"* Verifica \"apenas tiques\" se quer ver apenas estes scripts -- ex., scripts que estão pausados ou em execução.\n"
+"* Verifica \"apenas tiques\" se quer ver apenas estes scripts -- ex., scripts "
+"que estão pausados ou em execução.\n"
 "\n"
-"* Se \"apenas tiques\" *não* estiver assinalado todos os scripts serão mostrados, seja qual for o seu estado.\n"
+"* Se \"apenas tiques\" *não* estiver assinalado todos os scripts serão "
+"mostrados, seja qual for o seu estado.\n"
 "\n"
-"* As outras caixas de verificação, legendas \"todas as instâncias\", são apenas reproduzidas se tiver criado \"várias instâncias irmãs\" (boa preocupação) do mesmo objeto, que partilha os mesmos scripts; se tem coisas desse tipo, é frequentemente conveniente ver os scripts de *um* irmão, pois ocupará menos espaço e requer menos recursos -- note que pode controlar um script de um objeto *e* todos seus irmãos a partir do menu de cada um, através dos itens do menu como \"propagar estados para os irmãos\".\n"
+"* As outras caixas de verificação, legendas \"todas as instâncias\", são "
+"apenas reproduzidas se tiver criado \"várias instâncias irmãs\" (boa "
+"preocupação) do mesmo objeto, que partilha os mesmos scripts; se tem coisas "
+"desse tipo, é frequentemente conveniente ver os scripts de *um* irmão, pois "
+"ocupará menos espaço e requer menos recursos -- note que pode controlar um "
+"script de um objeto *e* todos seus irmãos a partir do menu de cada um, "
+"através dos itens do menu como \"propagar estados para os irmãos\".\n"
 "\n"
-"* Se \"todas as instâncias\" estiver assinalado, os scripts para todas as instâncias irmãs serão mostrados, considerando que \"todas as instâncias\" *não* está assinalado, apenas um de cada grupo de irmãos será selecionado para ser mostrado.\n"
+"* Se \"todas as instâncias\" estiver assinalado, os scripts para todas as "
+"instâncias irmãs serão mostrados, considerando que \"todas as instâncias\" "
+"*não* está assinalado, apenas um de cada grupo de irmãos será selecionado "
+"para ser mostrado.\n"
 "\n"
-"Mas como se obtém \"várias instâncias irmãs\" do mesmo objeto? Há várias formas:\n"
+"Mas como se obtém \"várias instâncias irmãs\" do mesmo objeto?  Há várias "
+"formas:\n"
 "\n"
-"(1) Usar os itens do menu \"construir uma instância irmã\" ou o \"fazer vários irmãos…\" no menu íris do objeto programado.\n"
+"(1)  Usar os itens do menu \"construir uma instância irmã\" ou o \"fazer vários "
+"irmãos…\" no menu íris do objeto programado.\n"
 "\n"
-"(2) Usar o mosaico \"copiar\" de um script.\n"
+"(2)  Usar o mosaico \"copiar\" de um script.\n"
 "\n"
-"(3) Solicitarr \"dá-em uma cópia agora\" do menu associado ao item \"copiar\" num Visualizador.\n"
+"(3)  Solicitarr \"dá-em uma cópia agora\" do menu associado ao item \"copiar\" "
+"num Visualizador.\n"
 "\n"
-"Se tem no ecrã várias instâncias irmãs de um mesmo objeto, então pode ou não querer vê-los todos na ferramenta Todos os Scripts. Isso é o que a caixa de verificação \"todas as instâncias\" controla.\n"
+"Se tem no ecrã várias instâncias irmãs de um mesmo objeto, então pode ou não "
+"querer vê-los todos na ferramenta Todos os Scripts. Isso é o que a caixa de "
+"verificação \"todas as instâncias\" controla.\n"
 "\n"
-"Configure \"todas as instâncias\" se desejar uma entrada separada para cada instância, como\n"
+"Configure \"todas as instâncias\" se desejar uma entrada separada para cada "
+"instância, como\n"
 "oposto para uma representação singular do tipo de objeto.\n"
 "\n"
-"Note que se obtém uma cópia de um objeto usando o controlador verde, *não* será uma instância irmã do original. Ela irá em diversas direções, pois começará a sua vida com os mesmos scripts do original. Mas terá uma vida independente. As alterações nos scripts do original não se reflectirão nele e vice-versa.\n"
+"Note que se obtém uma cópia de um objeto usando o controlador verde, *não* "
+"será uma instância irmã do original. Ela irá em diversas direções, pois "
+"começará a sua vida com os mesmos scripts do original. Mas terá uma vida "
+"independente. As alterações nos scripts do original não se reflectirão nele "
+"e vice-versa.\n"
 " \n"
-"Esta é uma distinção importante e inevitável pois por vezes querem uma partilha profunda de instâncias irmãs e outras vezes não as querem. Uma descrição não inteligível destes conceitos e distinções estará  certamente *à nossa frente*!"
+"Esta é uma distinção importante e inevitável pois por vezes querem uma "
+"partilha profunda de instâncias irmãs e outras vezes não as querem. Uma "
+"descrição não inteligível destes conceitos e distinções estará  certamente "
+"*à nossa frente*!"
 
 #: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>openUpButton
 msgid "open or close the lower portion that shows individual scripts"
@@ -888,9 +958,9 @@
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>addHeaderMorph
 msgid ""
 "remove this pane from the screen\n"
-"don't worry -- nothing will be lost!."
+"don't worry -- nothing will be lost!"
 msgstr ""
-"remover este painel da tela\n"
+"remover este painel do ecrã \n"
 "não se preocupe -- nada será perdido!"
 
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>arrowSetterButtonFor:type:,CategoryViewer>>arrowSetterButton:args:
@@ -909,15 +979,21 @@
 msgid ""
 "drag and drop to \n"
 "add a new script"
-msgstr "arrastar e soltar para acrescentar um novo script"
+msgstr ""
+"arrastar e soltar para \n"
+"acrescentar um novo script"
 
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>phraseForTest
-msgid "Press here to tear off a  TEST/YES/NO unit which you can drop into your script"
-msgstr "Pressione aqui para destacar uma unidade de TESTE/SIM/NÃO que pode largar dentro do seu script"
+msgid "Press here to tear off a TEST/YES/NO unit which you can drop into your script"
+msgstr ""
+"Pressione aqui para destacar uma unidade de TESTE/SIM/NÃO que pode largar "
+"dentro do seu script"
 
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>phraseForTimesRepeat
-msgid "Drag here to tear off a  Repeat/Times unit which you can drop into your script"
-msgstr "Arraste daqui para destacar uma unidade de Repetir/Vezes que pode largar no seu script"
+msgid "Drag here to tear off a Repeat/Times unit which you can drop into your script"
+msgstr ""
+"Arraste daqui para destacar uma unidade de Repetir/Vezes que pode largar no "
+"seu script"
 
 #: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
 msgid "can be found in the following categories"
@@ -937,7 +1013,9 @@
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "A tile representing a function call.  Click on the function name or the arrows to change functions."
-msgstr "Um quadro representando uma chamada de função. Clique no nome da função ou nas setas para alterar as funções.."
+msgstr ""
+"Um quadro representando uma chamada de função.  Clique no nome da função ou "
+"nas setas para alterar as funções."
 
 #: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 msgid "A tile representing the object being scripted"
@@ -1003,6 +1081,64 @@
 msgid "Method"
 msgstr "Método"
 
+#: Etoys-Scripting,ModifyVariableDialogMorph>>title
+msgid "Modify variable"
+msgstr ""
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>addDecimalPlaces
+msgid "Decimal places:"
+msgstr "Casas decimais:"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>askUserForDecimalPlaces,Player>>setPrecisionFor:
+msgid "How many decimal places? (currently {1})"
+msgstr "Quantas casas decimais? (atualmente {1})"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>askUserForNewType
+msgid ""
+"Choose the TYPE\n"
+"for {1}\n"
+msgstr ""
+"Escolha o TIPO\n"
+"para {1}\n"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>askUserForNewType
+msgid ""
+"\n"
+"(currently {2})"
+msgstr ""
+"\n"
+"(atualmente {2})"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
+msgid "cancel changes made and close panel"
+msgstr "cancelar as alterações feitas e fechar painel"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
+msgid "keep changes made and close panel"
+msgstr "manter as alterações feitas e fechar painel"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>rebuild
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>rebuild
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Letra:"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>title
+#, fuzzy
+msgid "Add new variable"
+msgstr "acrescentar uma nova variável"
+
+#: Etoys-Scripting,NewVariableDialogMorph>>varName
+msgid "var"
+msgstr "variável"
+
 #: Etoys-Scripting,Player>>addIdiosyncraticMenuItemsTo:forSlotSymol:
 msgid "give me a copy now"
 msgstr "forneça-me uma cópia agora"
@@ -1011,14 +1147,6 @@
 msgid "hand me a picture of pen trail"
 msgstr "dá-me uma imagem do percurso do lápis"
 
-#: Etoys-Scripting,Player>>addInstanceVariable
-msgid "name for new variable: "
-msgstr "nome para a nova variável: "
-
-#: Etoys-Scripting,Player>>addInstanceVariable
-msgid "var"
-msgstr "variável"
-
 #: Etoys-Scripting,Player>>basicBeNotZero:
 msgid ""
 "Dividing by zero makes a number too\n"
@@ -1035,17 +1163,23 @@
 "other objects that may rely on the presence of\n"
 "this variable.  If there are, they may now be broken.\n"
 "You may need to fix them up manually."
-msgstr "Cuidado!  Podem existir scripts pertencentes a outros objetos que podem depender da presença desta variável. Se existirem, eles podem agora estar quebrados. Você pode precisar consertá-los manualmente."
+msgstr ""
+"Cuidado!  Podem existir scripts pertencentes a \n"
+"outros objetos que podem depender da presença\n"
+"desta variável.  Se existirem, eles podem agora estar quebrados.\n"
+"Você pode precisar consertá-los manualmente."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>basicRemoveSlotNamed:
 msgid ""
 "Sorry, {1} is in\n"
 "use in a script."
-msgstr "Lamento, mas {1} já está em uso em um script."
+msgstr ""
+"Lamento, mas {1} já está \n"
+"em uso em um script."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>basicRenameSlot:newSlotName:
 msgid "Caution!  References in texutally coded scripts won't be renamed."
-msgstr "Cuidado! As referências de texto em scripts não serão renomeadas."
+msgstr "Cuidado!  As referências de texto em scripts não serão renomeadas."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>beNotZero:
 msgid ""
@@ -1065,22 +1199,6 @@
 "Escolha o TIPO\n"
 "para o parâmetro (atual {1})"
 
-#: Etoys-Scripting,Player>>chooseSlotTypeFor:
-msgid ""
-"Choose the TYPE\n"
-"for {1}\n"
-msgstr ""
-"Escolha o TIPO\n"
-"para {1}\n"
-
-#: Etoys-Scripting,Player>>chooseSlotTypeFor:
-msgid ""
-"\n"
-"(currently {2})"
-msgstr ""
-"\n"
-"(atualmente {2})"
-
 #: Etoys-Scripting,Player>>chooseUserSlot
 msgid "Please choose a variable"
 msgstr "Escolha uma variável"
@@ -1187,11 +1305,14 @@
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "open a lexicon that has a type-in pane for search (not recommended!)"
-msgstr "abrir um léxico que tem um painel de digitação para busca (não recomendado)"
+msgstr ""
+"abrir um léxico que tem um painel de digitação para busca (não recomendado)"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "open a window that shows the code for this object in traditional programmer format"
-msgstr "abrir uma janela que mostra o código para este objeto no formato tradicional de programador"
+msgstr ""
+"abrir uma janela que mostra o código para este objeto no formato tradicional "
+"de programador"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "open lexicon with search pane"
@@ -1203,7 +1324,7 @@
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "opens a Viewer directly on the rendered morph."
-msgstr "abre um Visualizador diretamente no morf resolvido"
+msgstr "abre um Visualizador diretamente no morf resolvido."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "relaunch this Viewer"
@@ -1211,7 +1332,9 @@
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "Specify what the limitClass should be for this Viewer -- i.e., the most generic class whose methods and categories should be considered here."
-msgstr "Especificar o que a LimitClass deve ser para este Viewer -- i.e., a classe mais genérica cujos métodos e categorias devem ser consideradas aqui."
+msgstr ""
+"Especificar o que a LimitClass deve ser para este Viewer -- i.e., a classe "
+"mais genérica cujos métodos e categorias devem ser consideradas aqui."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
 msgid "view morph directly"
@@ -1236,16 +1359,20 @@
 "{1}'s {2}"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerGetterTiles:
-msgid "sorry -- no slots of that type"
-msgstr "desculpe -- nenhuma entrada deste tipo"
+msgid "sorry -- no variables of that type are available in this object"
+msgstr ""
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
 msgid "Add a new script that will work for this object and all of its siblings"
-msgstr "Acrescente um novo script que funcionará para este objeto e todos os seus filhos"
+msgstr ""
+"Acrescente um novo script que funcionará para este objeto e todos os seus "
+"filhos"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
 msgid "Add a new variable to this object and all of its siblings.  You will be asked to supply a name for it."
-msgstr "Acrescentar uma nova variável a este objeto e a todas as suas irmãs. Será pedido que você forneça um nome para ela."
+msgstr ""
+"Acrescentar uma nova variável a este objeto e a todas as suas irmãs.  Será "
+"pedido que você forneça um nome para ela."
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
 msgid "add a new script"
@@ -1256,12 +1383,14 @@
 msgstr "acrescentar uma nova variável"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
-msgid "add search pane"
-msgstr "acrescenta painel de busca"
+msgid "add a search pane"
+msgstr "acrescenta painel de procura"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
 msgid "choose this to obtain a tile which represents the object associated with this script"
-msgstr "Escolha esta opção para obter um mosaico que representa o objeto associado a este script"
+msgstr ""
+"Escolha esta opção para obter um mosaico que representa o objeto associado a "
+"este script"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
 msgid "grab this object"
@@ -1269,7 +1398,9 @@
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
 msgid "If you have misplaced the object that this Viewer is looking at, use this item to (try to) make it visible"
-msgstr "Se você perdeu de vista o objeto que este Visualizador está relacionado, use este item para (tentar) torná-lo visível"
+msgstr ""
+"Se você perdeu de vista o objeto que este Visualizador está relacionado, use "
+"este item para (tentar) torná-lo visível"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
 msgid "more..."
@@ -1281,7 +1412,9 @@
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
 msgid "This will actually pick up the object this Viewer is looking at, and hand it to you.  Click the (left) button to drop it"
-msgstr "Isto irá pegar o objeto que o Visualizador está olhando para, e entregá-lo a você. Clique o botão (esquerdo) para soltá-lo"
+msgstr ""
+"Isto irá pegar o objeto que o Visualizador está olhando para, e entregá-lo a "
+"você.  Clique o botão (esquerdo) para soltá-lo"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
 msgid "tile representing this object"
@@ -1301,12 +1434,8 @@
 "Desculpe, não permitimos que renomeie\n"
 "scripts clássicos escritos só com texto.\n"
 "Volte para os scripts com tiras\n"
-"e tente novamente. Sinceras desculpas."
+"e tente novamente.  Sinceras desculpas."
 
-#: Etoys-Scripting,Player>>renameSlot:
-msgid "New name for \""
-msgstr "Novo nome para \""
-
 #: Etoys-Scripting,Player>>runScript:
 msgid ""
 "Oops, object \"{1}\" no longer has\n"
@@ -1321,41 +1450,41 @@
 msgid "Expected a Point but instead got "
 msgstr "Esperava um Ponto, mas, em vez disso recebi "
 
-#: Etoys-Scripting,Player>>setPrecisionFor:
-msgid "How many decimal places? (currently {1})"
-msgstr "Quantas casas decimais? (atualmente {1})"
-
 #: Etoys-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
-msgid "change value type"
-msgstr "alterar tipo de valor"
+msgid "change the name, type, and/or decimal places settings for this variable"
+msgstr ""
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
 msgid "grab morph"
 msgstr "capturar morph"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
+msgid "modify \"{1}\""
+msgstr "modificar \"{1}\""
+
+#: Etoys-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
+msgid "remove this variable from this object"
+msgstr ""
+
+#: Etoys-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
 msgid "remove \"{1}\""
 msgstr "remover \"{1}\""
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
-msgid "rename \"{1}\""
-msgstr "renomear \"{1}\""
-
-#: Etoys-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
 msgid "{1} is used for vector operations"
 msgstr "{1} usa-se para operações com vetores"
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>tellAllSiblings:,Player>>tellSelfAndAllSiblings:
 msgid " to "
-msgstr "para"
+msgstr " para "
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>tellAllSiblings:,Player>>tellSelfAndAllSiblings:
 msgid "Cannot \"tell \" "
-msgstr "Não posso \"dizer\""
+msgstr "Não posso \"dizer\" "
 
 #: Etoys-Scripting,Player>>triggerScript:
 msgid ": exception in script "
-msgstr ": excepção no script"
+msgstr ": excepção no script "
 
 #: Etoys-Scripting,PlayerSurrogate>>destroyThisObject
 msgid "Already in the Trash"
@@ -1368,8 +1497,7 @@
 #: Etoys-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
 msgid ""
 "okay, this object is now named\n"
-msgstr ""
-"Ok. Este objeto agora chama-se\n"
+msgstr "Ok. Este objeto agora chama-se\n"
 
 #: Etoys-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
 msgid "Type the name you insist upon"
@@ -1403,7 +1531,10 @@
 
 #: Etoys-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
 msgid "If you want to give this object a name which conflicts with the name of some other object in the project, use this command.  The other object with the same name will in the process be given a different name."
-msgstr "Se desejar dar a este objeto um nome que conflitue com o nome de outro objeto neste projeto, use este comando.  Neste processo, o outro objeto com o mesmo nome receberá um nome diferente."
+msgstr ""
+"Se desejar dar a este objeto um nome que conflitue com o nome de outro "
+"objeto neste projeto, use este comando.  Neste processo, o outro objeto com "
+"o mesmo nome receberá um nome diferente."
 
 #: Etoys-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
 msgid "inspect object"
@@ -1455,7 +1586,9 @@
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptableButton_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A button to use with tile scripting; its script will be a method of its containing playfield"
-msgstr "Um botão para ser usado com scripting de mosaicos; seu script será um método do seu playfield contenedor."
+msgstr ""
+"Um botão para ser usado com scripting de mosaicos; seu script será um método "
+"do seu playfield contenedor"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A button whose script will be a method of the background Player"
@@ -1483,7 +1616,11 @@
 "from the screen\n"
 "(you can open it\n"
 "again from a Viewer)"
-msgstr "Remover este script da tela (você pode abrí-lo novamente a partir de um Viewer)"
+msgstr ""
+"Remover este script \n"
+"do ecrã  (pode abrí-lo \n"
+"novamente a partir de \n"
+"um Viewer)"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
 msgid "gold box"
@@ -1531,7 +1668,7 @@
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>buttonRowForEditor
 msgid "Click here to edit the name of the script."
-msgstr "Clique aqui para editar o nome do script"
+msgstr "Clique aqui para editar o nome do script."
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>buttonRowForEditor
 msgid "click here to get a palette of useful tiles to use in your script."
@@ -1553,7 +1690,9 @@
 msgid ""
 "Caution -- this destroys this script\n"
 "permanently; are you sure you want to do this?"
-msgstr "Cuidado -- isso destrói o script de forma permanente; tem certeza que quer fazer isso?"
+msgstr ""
+"Cuidado -- isso destrói o script de forma \n"
+"permanente; tem certeza que quer fazer isso?"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>destroyScript
 msgid ""
@@ -1569,7 +1708,7 @@
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>extent:
 msgid "To resize the script, uncheck the box below"
-msgstr "Para redimensionar o script, desmarque  quadrícula abaixo"
+msgstr "Para redimensionar o script, desmarque quadrícula abaixo"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>initialize
 msgid "Script Editor"
@@ -1597,15 +1736,18 @@
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
 msgid "If you have misplaced the object bearing this script, use this item to (try to) make it visible"
-msgstr "Se perdeu de vista o objeto relacionado com este Visualizador, utilize este item para (tentar) torná-lo visível"
+msgstr ""
+"Se perdeu de vista o objeto relacionado com este Visualizador, utilize este "
+"item para (tentar) torná-lo visível"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu
 msgid "open a little window that shows the Smalltalk code underlying this script."
-msgstr "abrir uma pequena janela que mostra o código Smalltalk ligado a este script."
+msgstr ""
+"abrir uma pequena janela que mostra o código Smalltalk ligado a este script."
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
 msgid "open the viewer of the object to which this script belongs"
-msgstr "abrir o visualizador do objeto a que pertence este script "
+msgstr "abrir o visualizador do objeto a que pertence este script"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
 msgid "open viewer"
@@ -1621,7 +1763,7 @@
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
 msgid "save this version"
-msgstr "salvar esta versão"
+msgstr "guardar esta versão"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
 msgid "show code textually"
@@ -1629,7 +1771,9 @@
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
 msgid "This will actually pick up the object bearing this script and hand it to you.  Click the (left) button to drop it"
-msgstr "Isto irá agarrar o objeto que o Visualizador vê e entregá-lo a si. Clique no botão (esquerdo) para o soltar"
+msgstr ""
+"Isto irá agarrar o objeto que o Visualizador vê e entregá-lo a si.  Clique "
+"no botão (esquerdo) para o soltar"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>showingCaretsString
 msgid "show arrows"
@@ -1651,7 +1795,7 @@
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptEditorMorph>>typeInFrequency
 msgid "Number of firings per tick: "
-msgstr "Número de disparos por ciclo:"
+msgstr "Número de disparos por ciclo: "
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptInstantiation>>defineNewEvent
 msgid "Please describe this event:"
@@ -1667,7 +1811,9 @@
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
 msgid "Make the status of this script in all of my sibling instances be the same as the status you see here"
-msgstr "Fazer com que o status deste script em todas as minhas instâncias irmãs sejam iguais ao status que você vê aqui"
+msgstr ""
+"Fazer com que o status deste script em todas as minhas instâncias irmãs "
+"sejam iguais ao status que você vê aqui"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
 msgid "Open up a Viewer for this object"
@@ -1691,15 +1837,22 @@
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
 msgid "The \"more...\" branch offers you menu items that are less frequently used."
-msgstr "O ramo \"mais...\" oferece a você itens de menu que são menos freqüentemente usados"
+msgstr ""
+"O ramo \"mais...\" oferece a você itens de menu que são menos freqüentemente "
+"usados."
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
 msgid "Caution!  This is irreversibly destructive -- it removes the script from the system."
-msgstr "Cuidado!  Isso é irreversivelmente destrutivo -- isso remove o script do sistema."
+msgstr ""
+"Cuidado!  Isso é irreversivelmente destrutivo -- isso remove o script do "
+"sistema."
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
 msgid "Wherever this object currently is, the \"grab\" command will rip it out, and place it in your \"hand\".  This is a very drastic step, that can disassemble things that may be very hard to put back together!"
-msgstr "Onde quer que este objeto esteja, o comando \"capturar\" irá apanhá-lo e colocá-lo na sua \"mão\".  Este é um passo muito drástico que pode desassemblar coisas difíceis de reparar!"
+msgstr ""
+"Onde quer que este objeto esteja, o comando \"capturar\" irá apanhá-lo e "
+"colocá-lo na sua \"mão\".  Este é um passo muito drástico que pode "
+"desassemblar coisas difíceis de reparar!"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
 msgid "apply my status to all siblings"
@@ -1751,7 +1904,10 @@
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptInstantiation>>statusControlRowIn:
 msgid "This is the name of the player to which this script belongs; if you click here, you will get a menu of interesting options pertaining to this player and script"
-msgstr "Este é o nome do Player ao qual esse script pertence; se você clicar aqui, você obterá um menu com opções interessantes relativos a esse player e script"
+msgstr ""
+"Este é o nome do Player ao qual esse script pertence; se você clicar aqui, "
+"você obterá um menu com opções interessantes relativos a esse player e "
+"script"
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptInstantiation>>statusControlRowIn:
 msgid "This is the name of the script to which this entry pertains."
@@ -1759,7 +1915,7 @@
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptInstantiation>>typeInTickingRate
 msgid "Number of ticks per second: "
-msgstr "Número de ciclos por segundo:"
+msgstr "Número de ciclos por segundo: "
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptingDomain>>addModelMenuItemsTo:forMorph:hand:
 msgid "take out of window"
@@ -1767,7 +1923,8 @@
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptStatusControl>>assurePauseTickControlsShow
 msgid "Press to toggle ticking state. Hold down to set tick rate."
-msgstr "Aperte para mudar o estado do ritmo. Mantenha apertado para ajustar o ritmo"
+msgstr ""
+"Aperte para mudar o estado do ritmo. Mantenha apertado para ajustar o ritmo."
 
 #: Etoys-Scripting,ScriptStatusControl>>initializeFor:
 msgid "when this script should run"
@@ -1775,7 +1932,9 @@
 
 #: Etoys-Scripting,SearchingViewer>>addNamePaneTo:,SearchingViewer>>updateSearchButtonLabel
 msgid "Type some letters into the pane at right, and then press this Search button (or hit RETURN) and all tiles that match what you typed will appear in the list below."
-msgstr "Escreva algumas letras no painel da direita e depois pressione o botão de Procura (ou tecle ENTER) e todas as ocorrências aparecerão na lista abaixo."
+msgstr ""
+"Escreva algumas letras no painel da direita e depois pressione o botão de "
+"Procura (ou tecle ENTER) e todas as ocorrências aparecerão na lista abaixo."
 
 #: Etoys-Scripting,SearchingViewer>>doSearchFrom:interactive:
 msgid "No matches found for \""
@@ -1787,7 +1946,9 @@
 
 #: Etoys-Scripting,SlotInformation>>documentation
 msgid "This is a variable defined by you.  Please edit this into your own meaningful documentation."
-msgstr "Esta é uma variável criada por si. Por favor, edite-a de acordo com a sua documentação."
+msgstr ""
+"Esta é uma variável criada por si.  Por favor, edite-a de acordo com a sua "
+"documentação."
 
 #: Etoys-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
 msgid "Click here to edit the player's name."
@@ -1797,13 +1958,17 @@
 msgid ""
 "click here to add a variable\n"
 "to this object."
-msgstr "clicar aqui para acrescentar uma variável a este objeto."
+msgstr ""
+"clicar aqui para acrescentar uma variável\n"
+"a este objeto."
 
 #: Etoys-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
 msgid ""
 "click here to add\n"
 "another category pane"
-msgstr "clicar aqui para acrescentar outro painel de categoria"
+msgstr ""
+"clicar aqui para acrescentar\n"
+"outro painel de categoria"
 
 #: Etoys-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
 msgid ""
@@ -1815,14 +1980,14 @@
 "clique aqui para obter um menu\n"
 "que lhe permitirá\n"
 "acrescentar uma variável,\n"
-"remover um quadro, etc..."
+"remover um quadro, etc.."
 
 #: Etoys-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
 msgid ""
 "remove this entire Viewer from the screen\n"
 "don't worry -- nothing will be lost!."
 msgstr ""
-"remover todo este Visualizador da tela\n"
+"remover todo este Visualizador do ecrã\n"
 "não se preocupe -- nada será perdido!."
 
 #: Etoys-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
@@ -1833,10 +1998,6 @@
 msgid "switch to previous costume"
 msgstr "trocar pelo traje anterior"
 
-#: Etoys-Scripting,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
-msgid "kedama"
-msgstr "kedama"
-
 #: Etoys-Scripting,Viewer>>chooseVocabulary
 msgid "Choose a vocabulary"
 msgstr "Escolher um vocabulário"
@@ -1844,38 +2005,46 @@
 #: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "An object you can use to make pictures represent the speech of a character in a comic"
 msgstr ""
+"Um objeto que pode utilizar para fazer imagens que representem a fala de "
+"atores numa banda desenhada"
 
 #: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "An object you can use to make pictures represent the thoughts of a character in a comic"
 msgstr ""
+"Um objeto que pode utilizar para fazer imagens que representem o pensamento "
+"de atores numa banda desenhada"
 
 #: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "An object you can use to make words represent the speech of a character in a comic"
 msgstr ""
+"Um objeto que pode utilizar para criar palavras que representem a fala de "
+"atores numa banda desenhada"
 
 #: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "An object you can use to make words represent the thoughts of a character in a comic"
 msgstr ""
+"Um objeto que pode utilizar para criar palavras que representem o pensamento "
+"de atores numa banda desenhada"
 
 #: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Speech bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Balão de fala"
 
 #: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Speech bubble (graphic)"
-msgstr ""
+msgstr "Balão de fala (gráfico)"
 
 #: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Thought bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Balão de pensamento"
 
 #: Etoys-SpeechBubbles,SpeechBubbleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Thought bubble (graphic)"
-msgstr ""
+msgstr "Balão de pensamento (gráfico)"
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
 msgid "A database of any sort -- slide show, rolodex, and any point in between"
-msgstr "Uma base de dados de qualquer tipo -- slide show, rolodex, e qualquer ponto intermediário"
+msgstr "Uma base de dados de qualquer tipo -- slide show, rolodex, etc."
 
 #: Etoys-Stacks,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A button that takes the user to the next card in the stack"
@@ -1924,22 +2093,53 @@
 "\n"
 "Besides text fields, it is also possible to have picture-valued fields -- and potentially fields with data values of any other type as well."
 msgstr ""
-"Uma \"pilha\" é um lugar onde pode criar, armazenar, ver e receber \"campos\" de dados de um conjunto de \"cartões\". Dados que deseja que ocorram sobre cada cartão (como um nome e um endereço numa Pilha de Cartões) são representados por objetos como \"Texto Simples\", \"Texto Decorado\" e \"Texto Deslizante\" que obtém de uma aba Ferramentas de Pilha.\n"
+"Uma \"pilha\" é um lugar onde pode criar, armazenar, ver e receber \"campos\" de "
+"dados de um conjunto de \"cartões\". Dados que deseja que ocorram sobre cada "
+"cartão (como um nome e um endereço numa Pilha de Cartões) são representados "
+"por objetos como \"Texto Simples\", \"Texto Decorado\" e \"Texto Deslizante\" que "
+"obtém de uma aba Ferramentas de Pilha.\n"
 "\n"
-"Quando vê um cartão na Pilha, pode estar a ver três tipos de materiais diferentes.  Pressione o botão § nos controlos da pilha para ver as designações atuais, e utilize \"explicar designações\" para recordar o que significam as três cores diferentes.\n"
-".  Coisas que são destinadas a serem vistas em todos os cartões e têm o mesmo conteúdo independentemente dos cartões que estão a ser mostrados.(verde)\n"
-".  Coisas que são destinadas a serem vistas em todos os cartões, em que cada cartão tem o seu próprio valor. (laranja)\n"
-".  Coisas que são destinadas a ocorrerem apenas quando um cartão em particular está à mão. (vermelho)\n"
+"Quando vê um cartão na Pilha, pode estar a ver três tipos de materiais "
+"diferentes.  Pressione o botão § nos controlos da pilha para ver as "
+"designações atuais, e utilize \"explicar designações\" para recordar o que "
+"significam as três cores diferentes.\n"
+".  Coisas que são destinadas a serem vistas em todos os cartões e têm o "

@@ Diff output truncated at 50000 characters. @@


More information about the Pootle-commits mailing list