[Pootle-commits] [SVN] Commit to [Etoys] by [frks] rev [1362] pl/Nebraska.po
commits at etoys.squeak.org
commits at etoys.squeak.org
Sat Mar 17 09:50:21 EDT 2012
Repository: http://etoys.squeak.org/svn
Revision: 1362
Author: pootle
Date: 2012-03-17 13:50:19 +0000 (Sat, 17 Mar 2012)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user frks.: 60 of 60 messages translated (0 fuzzy).
Modified Paths:
--------------
trunk/po/pl/Nebraska.po
-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/pl/Nebraska.po
===================================================================
--- trunk/po/pl/Nebraska.po 2012-03-17 13:50:04 UTC (rev 1361)
+++ trunk/po/pl/Nebraska.po 2012-03-17 13:50:19 UTC (rev 1362)
@@ -1,256 +1,264 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:53-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:53-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 21:47-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 14:44+0200\n"
+"Last-Translator: Marcin <ulinski.marcin at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of 25 August 2010)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
"X-Etoys-Domain: Nebraska\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys5.0 of 12 March 2012 update 2401\n"
-
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>chatWindowForIP:name:picture:inWorld:
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool for sending messages to other Squeak users"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie do wysyłania wiadomości do innych użytkowników Squeak"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Text chat"
-msgstr ""
+msgstr "Czat tekstowy"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild
msgid "IP address for chat partner"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IP rozmówcy"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild,EToyMultiChatMorph>>rebuild
msgid "Replies"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedzi"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild,EToyMultiChatMorph>>rebuild
msgid "Send with Return?"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłać i potwierdzić gdy zostanie odebrane?"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild
msgid "Your message to:"
-msgstr ""
+msgstr "Twoja wiadomość do:"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool for sending objects to other Squeak users"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie do wysyłania obiektów innym użytkownikom Squeak"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Fridge"
-msgstr ""
+msgstr "Lodówka"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph>>groupToggleButton
msgid "Changes between group mode and individuals"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienia pomiędzy trybem grupowym i indywidualnym"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph>>rebuild
msgid "the Fridge"
-msgstr ""
+msgstr "Lodówka"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>confirmListening
msgid ""
"You currently are not listening and will not hear a reply.\n"
"Shall I start listening for you?"
msgstr ""
+"Obecnie nie nasłuchujesz i nie usłyszysz odpowiedzi.\n"
+"Czy zacząć nasłuchiwać?"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
msgid "A tool for receiving things from other Squeak users"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie do odbierania rzeczy od innych użytkowników Squeak"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
msgid "Listener"
-msgstr ""
+msgstr "Słuchacz"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:
msgid "Grab"
-msgstr ""
+msgstr "Nagraj"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:
msgid "Morph from "
-msgstr ""
+msgstr "Morfa od "
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
msgid "Click to START listening for messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij START aby odsłuchać wiadomości"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
msgid "Click to STOP listening for messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby ZATRZYMAĆ odtwarzanie wiadomości"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
msgid "Incoming communications"
-msgstr ""
+msgstr "Przychodzące połączenia"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
msgid "receiving"
-msgstr ""
+msgstr "odbieranie"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "przetwarzanie"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A sign that you accept morphs dropped directly into your world"
-msgstr ""
+msgstr "Znak, że przyjmujesz morfy upuszone bezpośrednio do twojego świata"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Witaj"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph>>initialize
msgid "My presence in this world means received morphs may appear automatically"
msgstr ""
+"Moja obecność w tym świecie oznacza, że odebrane morfy mogą pojawiać się "
+"automatycznie"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool for sending messages to several Squeak users at once"
msgstr ""
+"Narzędzie do wysyłania wiadomości do kilku użytkowników Squeak jednocześnie"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Text chat+"
-msgstr ""
+msgstr "Czat+ tekstowy"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>editEvent:for:
msgid "Who are you chatting with?"
-msgstr ""
+msgstr "Z kim rozmawiasz?"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>rebuild
msgid "Click to edit participant list"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby edytować listę uczestników"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>rebuild
msgid "Multi chat with:"
-msgstr ""
+msgstr "Konferencja z:"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool for collaborating with other Squeak users"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie do współpracy z innymi użytkownikami Squeak"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Znaczek"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
msgid "Get his status now\\Send my status now"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz jego status teraz\\Wyślij mój status teraz"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
msgid "Last name: "
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko: "
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
msgid "\\Last message in: "
-msgstr ""
+msgstr "\\Ostatnia wiadomość: "
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
msgid "\\Last status check at: "
-msgstr ""
+msgstr "\\Ostatnie sprawdzenie statusu: "
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
msgid "\\Last status in: "
-msgstr ""
+msgstr "\\Ostatni przychodzący status: "
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>startNebraskaClient
msgid "No connection to: "
-msgstr ""
+msgstr "Brak połączenia z: "
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
msgid "Open a written chat with this person"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz rozmowę tekstową z tą osobą"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
msgid "See if this person is available"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż jeśli ta osoba jest dostępna"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
msgid "See this person's world (if he allows that)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż świat tej osoby (jeśli na to pozwala)"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
msgid "Start telemorphic with this person"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij rozmowę telemorficzną z tą osobą"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
msgid "sending"
-msgstr ""
+msgstr "wysyłanie"
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
msgid "Tell this person about the current project"
-msgstr ""
+msgstr "Powiedź tej osobie o bieżącym projekcie"
#: Nebraska-Morphic-Experimental,EToyIncomingMessage_class>>handleNewSeeDesktopFrom:sentBy:ipAddress:
msgid " would like to see your desktop"
-msgstr ""
+msgstr " chciałby zobaczyć twój pulpit"
#: Nebraska-Morphic-Experimental,EToyIncomingMessage_class>>handleNewStatusRequestFrom:sentBy:ipAddress:
msgid " would like to know if you are available"
-msgstr ""
+msgstr " chciałby wiedzieć, czy jesteś dostępny"
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonBuffered
msgid "Request buffered Nebraska session"
-msgstr ""
+msgstr "Poproś o buforowaną sesję Nebraska"
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonQuit
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończ"
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonQuit
msgid "Quit this Nebraska session"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończ tą sesję Nebraska"
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonScale
msgid "Switch between 1x1 and scaled view"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz pomiędzy widokiem 1:1 i skalowanym"
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A button to start the Nebraska desktop sharing server"
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk do uruchomienia serwera współdzielenia pulpitu Nebraska"
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "NebraskaServer"
-msgstr ""
+msgstr "SerwerNebraska"
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>delete
msgid "Shutdown the server?"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknąć serwer?"
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
-msgid "End Nebrasks session"
-msgstr ""
+msgid "End Nebraska session"
+msgstr "Zakończ sesję Nebraska"
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
msgid "Show more or less of Nebraska Status"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż mniej lub więcej statusu Nebraska"
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
msgid "--clients--"
-msgstr ""
+msgstr "--klienci--"
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
msgid " Nebraska: {1} clients"
-msgstr ""
+msgstr " Nebraska: {1} klientów"
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
msgid "backlog: "
-msgstr ""
+msgstr "pozostałe: "
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
msgid "<Nebraska not active>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nebraska nieaktywne>"
#: Nebraska-Morphic-Remote,NetworkTerminalMorph_class>>socketConnectedTo:port:
msgid "could not connect to server"
-msgstr ""
-
+msgstr "nie można połączyć z serwerem"
More information about the Pootle-commits
mailing list