[Pootle-commits] [SVN] Commit to [Etoys] by [frks] rev [1347] pl/Connectors.po
commits at etoys.squeak.org
commits at etoys.squeak.org
Sat Mar 17 09:46:19 EDT 2012
Repository: http://etoys.squeak.org/svn
Revision: 1347
Author: pootle
Date: 2012-03-17 13:46:16 +0000 (Sat, 17 Mar 2012)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user frks.: 289 of 289 messages translated (0 fuzzy).
Modified Paths:
--------------
trunk/po/pl/Connectors.po
-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/pl/Connectors.po
===================================================================
--- trunk/po/pl/Connectors.po 2012-03-17 13:46:05 UTC (rev 1346)
+++ trunk/po/pl/Connectors.po 2012-03-17 13:46:16 UTC (rev 1347)
@@ -1,199 +1,214 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:53-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:53-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 21:47-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 22:21+0200\n"
+"Last-Translator: Marcin <ulinski.marcin at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of 25 August 2010)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
"X-Etoys-Domain: Connectors\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys5.0 of 12 March 2012 update 2401\n"
-
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "attachmentOwnerChanged"
-msgstr ""
+msgstr "właścicielZałącznikaZmieniony"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "connectedTo"
-msgstr ""
+msgstr "połączonoZ"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "destinationConnected"
-msgstr ""
+msgstr "celPodłączony"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "destinationDisconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "celOdłączony"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "disconnectedFrom"
-msgstr ""
+msgstr "rozłączonoZ"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "if set, viewers will display the 'connection' vocabulary even for Morphs that aren't connected to by Connectors."
msgstr ""
+"Jeśli jest ustawione, oglądający będą widzieli słownictwo 'połączenia\" nawet "
+"dla Morph, który nie jest podłączony."
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "immediately after a connector has connected to me"
-msgstr ""
+msgstr "od razu po podłączeniu złącza do mnie"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "immediately after my first end has been connected"
-msgstr ""
+msgstr "od razu po podłączeniu pierwszego końca"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "immediately after my second end has been connected"
-msgstr ""
+msgstr "od razu po podłączeniu drugiego końca"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "immediately before a connector is going to disconnect from me"
-msgstr ""
+msgstr "zaraz przez odłączeniem złącza ode mnie"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "immediately before my first end is going to be disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "zaraz przed odłączeniem pierwszego końca"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "immediately before my second end is going to be disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "zaraz przed odłączeniem drugiego końca"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "sourceConnected"
-msgstr ""
+msgstr "źródłoPodłączone"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "sourceDisconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "źródłoOdłączane"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "when either of the morphs to which I'm connected have changed their owner or been grabbed or dropped with the hand."
msgstr ""
+"gdy jedna z morf, do których jestem podłączony, zmieniła właściciela lub "
+"została chwycona i upuszczona ręką."
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>newRandomButton
msgid "RandomConnector"
-msgstr ""
+msgstr "LosoweZłącze"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>newWithArrow
msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Strzałka"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A basic Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe złącze"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A basic Connector that bends smoothly"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe elastyczne złącze"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A basic Connector with an arrowhead"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe złącze ze strzałką"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A basic smooth Connector with an arrowhead"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe elastyczne złącze ze strzałką"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
-msgid "A blank buttton flap"
-msgstr ""
+msgid "A blank button flap"
+msgstr "Pusta zakładka"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A button that makes fancy Connectors at random"
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk, który tworzy losowe fantazyjne złącza"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A Maker Button with a Connector loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk tworzący z podłączonym złączem"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A pre-loaded Connectors flap"
-msgstr ""
+msgstr "Wstępnie załadowana zakładka dla złączy"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Button Flap"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładka z przyciskami"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Connector Button"
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk Złączy"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Connectors Flap"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładka Złączy"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Random Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Losowe Złącza"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicArrowMenuItemsTo:event:
msgid "arrow sizes"
-msgstr ""
+msgstr "rozmiary strzałki"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "add label"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj etykietę"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "usuń"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
msgid "line border color..."
-msgstr ""
+msgstr "kolor konturu..."
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
msgid "line border width..."
-msgstr ""
+msgstr "szerokość konturu..."
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
msgid "line color..."
-msgstr ""
+msgstr "kolor linii..."
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
msgid "line width..."
-msgstr ""
+msgstr "szerokość linii..."
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "make button"
-msgstr ""
+msgstr "stwórz przycisk"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "straighten"
-msgstr ""
+msgstr "prosto"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>makeSegmentedOrSmoothLinePhrase
msgid "make segmented line"
-msgstr ""
+msgstr "zrób linię przerywaną"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>makeSegmentedOrSmoothLinePhrase
msgid "make smooth line"
-msgstr ""
+msgstr "wygładź linię"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addEndItemsFor:to:event:
msgid "new arrow..."
-msgstr ""
+msgstr "nowa strzałka..."
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "powiel"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:
msgid "duplicate model and view"
-msgstr ""
+msgstr "powiel model i widok"
+#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addLabel
+msgid "new label"
+msgstr "nowa etykieta"
+
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeBorderWidthInteractively:
msgid ""
"Move cursor farther from\n"
"this point to increase border width.\n"
"Click when done."
msgstr ""
+"Przesuń kursor oddalając się od tego punktu,\n"
+"aby zwiększyć szerokość obramowania.\n"
+"Kliknij, aby zakończyć."
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeBorderWidth:
msgid "New line border width?"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa szerokość konturu?"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeLineWidthInteractively:
msgid ""
@@ -201,98 +216,103 @@
"this point to increase line width.\n"
"Click when done."
msgstr ""
+"Przesuń kursor oddalając się od tego\n"
+"punktu, aby zwiększyć szerokość linii.\n"
+"Kliknij, aby zakończyć."
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeLineWidth:
msgid "New line width?"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa szerokość linii?"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>handlesShowingPhrase
msgid "hide handles"
-msgstr ""
+msgstr "schowaj uchwyty"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>handlesShowingPhrase
msgid "show handles"
-msgstr ""
+msgstr "pokaż uchwyty"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>orthogonalityPhrase
msgid "be orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "pod kątem prostym"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>orthogonalityPhrase
msgid "stop being orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "nie pod kątem prostym"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>yellowButtonDown:onEnd:,NCSchematicConnectorMorph>>yellowButtonDown:onEnd:
msgid "end..."
-msgstr ""
+msgstr "koniec..."
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "add arbitrary shape..."
-msgstr ""
+msgstr "dodaj dowolny kształt..."
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "add pre-made shape..."
-msgstr ""
+msgstr "dodaj gotowy kształt..."
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "attach to..."
-msgstr ""
+msgstr "dołącz do..."
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "connect to center"
-msgstr ""
+msgstr "połącz ze środkiem"
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "connect to nearest attachment point"
-msgstr ""
+msgstr "połącz z najbliższym punktem łączenia"
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "connect to nearest point"
-msgstr ""
+msgstr "połącz z najbliższym punktem"
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "connect to nearest point to center"
-msgstr ""
+msgstr "połącz z punktem znajdującym się najbliżej środka"
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "connect to relative point..."
-msgstr ""
+msgstr "połącz z punktem relatywnym..."
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "delete shape..."
-msgstr ""
+msgstr "usuń kształt..."
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "display attachments"
-msgstr ""
+msgstr "pokaż załączone obiekty"
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:
msgid "no connection preference"
-msgstr ""
+msgstr "bez preferencji połączenia"
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>attachToSelectedMorph:,NCConstraintMorph>>deleteSelectedMorph:
msgid "Select Morph"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz Morfę"
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:
msgid "connect to nothing"
-msgstr ""
+msgstr "połącz z niczym"
#: Connectors-Base,NCLineEndConstraintMorph>>innocuousName
msgid "connector end"
-msgstr ""
+msgstr "koniec złącza"
#: Connectors-Base,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A Connector whose endpoints automatically become dots when connected."
-msgstr ""
+msgstr "Złącze, którego końce automatycznie stają się kropkami po podłączeniu."
#: Connectors-Base,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Schematic Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Złącze schematyczne"
#: Connectors-Info,ConnectorsInfo_class>>postInstall,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "if set, Connectors will use labels that try to re-position themselves to stay out of the way."
msgstr ""
+"gdy zaznaczone, złącza będą używać etykiet przesuwających się, aby nie "
+"zawadzać."
#: Connectors-Lines_and_Curves,NCLineMorph>>changeArrowScaleInteractively:
msgid ""
@@ -300,190 +320,193 @@
"this point to increase the size of the arrows.\n"
"Click when done."
msgstr ""
+"Przesuń kursor oddalając się od tego\n"
+"punktu, aby zwiększyć wielkość strzałek.\n"
+"Kliknij, aby zakończyć."
#: Connectors-Shapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "add mouse up action"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj akcję zwolnienia przycisku myszy"
#: Connectors-Shapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "move"
-msgstr ""
+msgstr "przenieś"
#: Connectors-Shapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCPartsBin>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "properties..."
-msgstr ""
+msgstr "właściwości..."
#: Connectors-Shapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "remove mouse up action"
-msgstr ""
+msgstr "usuń akcję zwolnienia przycisku myszy"
#: Connectors-Shapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "resize"
-msgstr ""
+msgstr "zmień rozmiar"
#: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
msgid "grab"
-msgstr ""
+msgstr "złap"
#: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCLabelMorph>>unlockOrLockTextPhrase
msgid "lock text"
-msgstr ""
+msgstr "zablokuj tekst"
#: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCLabelMorph>>unlockOrLockTextPhrase
msgid "unlock text"
-msgstr ""
+msgstr "odblokuj tekst"
#: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:
msgid "inspect"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdź"
#: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:
msgid "duplicate view only"
-msgstr ""
+msgstr "tylko powielony widok"
#: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
msgid "lock all text"
-msgstr ""
+msgstr "zablokuj cały tekst"
#: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
msgid "set all fonts to..."
-msgstr ""
+msgstr "ustaw wszystkie czcionki na..."
#: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
msgid "unlock all text"
-msgstr ""
+msgstr "odblokuj cały tekst"
#: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>antiAliasString
msgid "smooth edges"
-msgstr ""
+msgstr "wygładź krawędzie"
#: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>promptForFontFor:
msgid "Choose font for text:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz czcionkę dla tekstu:"
#: Connectors-Shapes,NCBasicShapeMorph>>promptForFont,NCDisplayTextMorph>>promptForFont
msgid "Choose font:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz czcionkę:"
#: Connectors-Shapes,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML package shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt pakietu UML"
#: Connectors-Shapes,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "UML Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet UML"
#: Connectors-Shapes,NCCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "add swim lane"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj swim lane"
#: Connectors-Shapes,NCCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "delete swim lane"
-msgstr ""
+msgstr "usuń swim lane"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A circle shape with text inside"
-msgstr ""
+msgstr "Okrąg z tekstem w środku"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A diamond shape with text inside"
-msgstr ""
+msgstr "Romb z tekstem w środku"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A happy face"
-msgstr ""
+msgstr "Wesoła buzia"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A pointing hand shape with text inside"
-msgstr ""
+msgstr "Wskazująca ręka z tekstem w środku"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A sad face"
-msgstr ""
+msgstr "Smutna buzia"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "AND Gate"
-msgstr ""
+msgstr "bramka I"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An 'and gate' shape with text inside"
-msgstr ""
+msgstr "'bramka I' z tekstem w środku"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An 'or gate' shape with text inside"
-msgstr ""
+msgstr "'bramka LUB' z tekstem w środku"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An 'xor gate' shape with text inside"
-msgstr ""
+msgstr "'bramka LUB wykluczające' z tekstem w środku"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Another pointing hand"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejna wskazująca ręka"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "CircleCurve"
-msgstr ""
+msgstr "ŁukOkręgu"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Diament"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Happy face"
-msgstr ""
+msgstr "Wesoła buźka"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "OR Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Bramka LUB"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Pointing Hand"
-msgstr ""
+msgstr "Wskazująca ręka"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Pointing Hand2"
-msgstr ""
+msgstr "Wskazująca ręka2"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Sad face"
-msgstr ""
+msgstr "Smutna buźka"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "XOR Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Bramka LUB wykluczające"
#: Connectors-Shapes,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "An ellipse or circle"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsa lub koło"
#: Connectors-Shapes,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsa"
#: Connectors-Shapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An elliptical or circular shape with text"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt elipsy lub koła z tekstem"
#: Connectors-Shapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Text Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsa z tekstem"
#: Connectors-Shapes,NCNoteMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML note shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt notatki UML"
#: Connectors-Shapes,NCNoteMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notatka"
#: Connectors-Shapes,NCPinMorph>>offerToEmbedIn:
msgid "Embed pin into..."
-msgstr ""
+msgstr "Osadź pin w..."
#: Connectors-Shapes,NCPinMorph>>offerToEmbedIn:
msgid "<do not embed>"
-msgstr ""
+msgstr "<nie osadzać>"
#: Connectors-Shapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "turn off smoothing"
@@ -495,159 +518,167 @@
#: Connectors-Shapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "set scaling"
-msgstr ""
+msgstr "ustaw skalowanie"
#: Connectors-Shapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>smoothingOnOrOffPhrase
msgid "turn smoothing off"
-msgstr ""
+msgstr "wyłącz wygładzanie"
#: Connectors-Shapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>smoothingOnOrOffPhrase
msgid "turn smoothing on"
-msgstr ""
+msgstr "włącz wygładzanie"
#: Connectors-Shapes,NCSTUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML class symbol that can read its text from a Squeak class"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol klasy UML, która może wczytać swój tekst z klasy Squeak"
#: Connectors-Shapes,NCSTUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "STClass"
-msgstr ""
+msgstr "Klasa ST"
#: Connectors-Shapes,NCStateDiagramMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "become composite"
-msgstr ""
+msgstr "stań się złożoną całością"
#: Connectors-Shapes,NCStateDiagramMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "become scrollable composite"
-msgstr ""
+msgstr "stań się przewijalną złożoną całością"
#: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "add line"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj linię"
#: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "add text"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj tekst"
#: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "add text block"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj blokadę tekstu"
#: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "delete line"
-msgstr ""
+msgstr "usuń linię"
#: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "delete text"
-msgstr ""
+msgstr "usuń tekst"
#: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "delete text block"
-msgstr ""
+msgstr "usuń blokadę tekstu"
#: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "emphasis..."
-msgstr ""
+msgstr "emfaza..."
#: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "set font for this text"
-msgstr ""
+msgstr "ustaw czcionkę dla tego tekstu"
#: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
msgid "text properties..."
-msgstr ""
+msgstr "właściwości tekstu..."
#: Connectors-Shapes,NCTextRectangleMorph>>hideTextBlockString
msgid "hide lower text"
-msgstr ""
+msgstr "ukryj tekst poniżej"
#: Connectors-Shapes,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML class symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol klasy UML"
#: Connectors-Shapes,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Klasa"
#: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph_class>>initialize,NCTextMorph_class>>initialize
msgid "acceptedTextContents"
-msgstr ""
+msgstr "zaakceptowanaZawartośćTekstu"
#: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph_class>>initialize,NCTextMorph_class>>initialize
msgid "when text is accepted into a text morph by hitting Enter or losing focus"
msgstr ""
+"Kiedy tekst został zaakceptowany do tekstu poprzez naciśnięcie klawisza "
+"enter lub przesunięcie kursora"
#: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A raw piece of text (with a context menu) which you can edit into anything you want"
msgstr ""
+"Surowy fragment tekstu (z menu kontekstowym), który możesz edytować jak "
+"chcesz"
#: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Enhanced Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ulepszony tekst"
#: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
msgid "choose font..."
-msgstr ""
+msgstr "wybierz czcionkę..."
#: Connectors-Text,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Text that you can grab and move around (click to edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst, który możesz chwycić i przenieść (kliknij, aby edytować)"
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and will follow the morph to which it is attached."
msgstr ""
+"Etykieta, która może zostać przyczepiona do innej morfy poprzez upuszczenie "
+"lub wybór w menu i będzie tę morfę śledziła."
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "font..."
-msgstr ""
+msgstr "czcionka..."
#: Connectors-Text-Base,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and will follow the morph to which it is attached, trying to stay out of the way."
msgstr ""
+"Etykieta, która może zostać przyczepiona do innej morfy poprzez upuszczenie "
+"lub wybór w menu i będzie tę morfę śledziła, próbując nie zawadzać."
#: Connectors-Text-Base,NCSmartLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "change margins"
-msgstr ""
+msgstr "zmień marginesy"
#: Connectors-Text-Base,NCTextMorph>>acceptOnCRString
msgid "accept on CR"
-msgstr ""
+msgstr "zaakceptuj naciskając Enter"
#: Connectors-Text-Base,NCTextMorph>>acceptOnFocusLossString
msgid "accept on focus loss"
-msgstr ""
+msgstr "zaakceptuj przy utracie kursora"
#: Connectors-Tools,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptuj"
#: Connectors-Tools,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
#: Connectors-Tools,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Connector Properties for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości złącza dla {1}"
#: Connectors-Tools,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
msgid "cancel changes made and close panel"
-msgstr ""
+msgstr "anuluj wprowadzone zmiany i zamknij panel"
#: Connectors-Tools,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
msgid "keep changes made and close panel"
-msgstr ""
+msgstr "zachowaj wprowadzone zmiany i zamknij panel"
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu_class>>chooseArrowGlyphFor:selector:
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Strzałki"
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>chooseArrowGlyphFor:selector:
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>renameEntry
msgid "New key? "
-msgstr ""
+msgstr "Nowy klucz? "
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>renameEntry
msgid ""
@@ -655,282 +686,286 @@
"the name of another\n"
"entry in this dictionary"
msgstr ""
+"niestety istnieje konflikt\n"
+"z nazwą innego\n"
+"wpisu w tym słowniku"
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "Copy the name of this graphic to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj nazwę tego obiektu do schowka"
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "copy name"
-msgstr ""
+msgstr "kopiuj nazwę"
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "Find an entry by name"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź wpis po nazwie"
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "find..."
-msgstr ""
+msgstr "znajdź..."
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "make new arrow"
-msgstr ""
+msgstr "stwórz nową strzałkę"
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "Open an Arrow editor"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz edycję Strzałki"
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "Remove this arrow from the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń tę strzałkę ze słownika"
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "Rename this arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę strzałki"
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "usuń"
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
msgid "rename"
-msgstr ""
+msgstr "zmień nazwę"
#: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>adjusterWindow
msgid "Attachment Point Adjuster"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowanie punktu łączenia"
#: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Attachment Adjuster"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowanie połączenia"
#: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addArrayButton
msgid "Add Array"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj tablicę"
#: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addArray
msgid "Enter the number of H and/or V APs to create; use 0 for none"
msgstr ""
+"Wprowadź liczbę poziomych i pionowych punktów łączenia; użyj 0 dla żadnego"
#: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addAttacherButton
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
#: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachersString
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny"
#: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachersString
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Żaden"
#: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachmentModeString
msgid "Make movable"
-msgstr ""
+msgstr "Ruchome"
#: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachmentModeString
msgid "Make non-movable"
-msgstr ""
+msgstr "Nieruchome"
#: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>griddingOnOffString
msgid "Turn grid off"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz siatkę"
#: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>griddingOnOffString
msgid "Turn grid on"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz siatkę"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A buttonBar for State Machine drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek przycisków dla rysowania automatów skończonych"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A buttonBar for UML Class Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek przycisków dla diagramu klas UML"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A pre-loaded Connectors flap for state machine drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładka złączy już załadowanych dla diagramów maszyny stanów"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A pre-loaded Connectors flap for UML class diagram drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładka złączy już załadowanych dla diagramów klasy UML"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An empty buttonBar that you can add to"
-msgstr ""
+msgstr "Pusty pasek przycisków, do którego możesz je dodać"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Class ButtonBar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek przycisków dla klasy"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Class diagram Flap"
-msgstr ""
+msgstr "zakładka diagramu klasy"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "FSM ButtonBar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek przycisków dla automatów skończonych"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "FSM Flap"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładka dla automatów skończonych"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addButtonAndInform,NCButtonBar>>addButtonAndInformAt:,NCPartsBin>>addButtonAndInform,NCPartsBin>>addButtonAndInformAt:
msgid "Drop a Morph on the button."
-msgstr ""
+msgstr "Upuść morfę na przycisk."
#: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "add bar label"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj etykietę paska"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCPartsBin>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "add button"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj przycisk"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "change bar label text"
-msgstr ""
+msgstr "zmień tekst etykiety paska"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "zwiń"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "remove bar label"
-msgstr ""
+msgstr "usuń etykietę paska"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "set bar label font"
-msgstr ""
+msgstr "ustaw czcionkę etykiety paska"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "turn off button labels"
-msgstr ""
+msgstr "usuń etykiety z przycisków"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "turn on button labels"
-msgstr ""
+msgstr "aktywuj etykiety na przyciskach"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar>>changeLabel
msgid "Enter label:"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź etykietę:"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar>>promptForFont,NCLabelMorph>>promptForFont
msgid "Choose label font:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz czcionkę etykiety:"
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool that lets you edit Connectors arrow shapes."
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie do edycji kształtów strzałek złączy."
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin,NCGlyphEditor_class>>newStandAlone
msgid "Arrow Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja Strzałek"
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>chooseFont
msgid "Choose Font"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz czcionkę"
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>font:
msgid "You must choose a TrueType font"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz wybrać czcionkę TrueType"
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Arrow scales"
-msgstr ""
+msgstr "Skala strzałek"
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Choose font"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz czcionkę"
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Clear clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść kliknięcia"
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstaluj"
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Make morph"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz morf"
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Obróć"
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Próbka"
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Toggle dots"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz/wyłącz punkty"
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>initialize
msgid "Write code"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz kod"
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>install
msgid "Install with what name?"
-msgstr ""
+msgstr "Pod jaką nazwą zainstalować?"
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>writeConstructor
msgid "Constructor text is on clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst konstruktora jest w schowku."
#: Connectors-Tools,NCGlyphEditor>>writeConstructor
msgid "Install in which selector?"
-msgstr ""
+msgstr "W którym selektorze zainstalować?"
#: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "change action selector"
-msgstr ""
+msgstr "zmień selektor akcji"
#: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "change arguments"
-msgstr ""
+msgstr "zmień argumenty"
#: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "change when to act"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana momentu reakcji"
#: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "erase pixels of color..."
-msgstr ""
+msgstr "usuń piksele w kolorze..."
#: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "recolor pixels of color..."
-msgstr ""
+msgstr "zmień kolor pikseli..."
#: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "remove label"
-msgstr ""
+msgstr "usuń etykietę"
#: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "replace target"
-msgstr ""
+msgstr "zastąp cel"
#: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "resize image"
-msgstr ""
+msgstr "zmień rozmiar obrazu"
#: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "set target"
-msgstr ""
+msgstr "ustaw cel"
#: Connectors-Tools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "update image"
-msgstr ""
+msgstr "aktualizuj obraz"
#: Connectors-Tools,NCMakerButton>>doButtonAction
msgid "Drop a Morph on me so that I can have something to make!"
-msgstr ""
+msgstr "Upuść na mnie morfę, żebym miał co tworzyć!"
#: Connectors-Tools,NCMakerButton>>replaceTarget
msgid "Drop a Morph on me"
-msgstr ""
+msgstr "Upuść na mnie morfę"
#: Connectors-Tools,NCMakerButton>>setActionSelector
msgid ""
@@ -938,220 +973,246 @@
"the target when this button is pressed.\n"
"Some possibilities:"
msgstr ""
+"Wpisz selektor do wysyłki docelowej\n"
+"po naciśnięciu tego przycisku.\n"
+"Niektóre możliwości:"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
+msgid "adopt graph paper as fill style"
+msgstr "użyj papieru milimetrowego jako stylu wypełnienia"
+
+#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
+msgid "Graph paper"
+msgstr "Papier milimetrowy"
+
+#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
msgid "open a Connector properties panel for the morph"
-msgstr ""
+msgstr "otwórz panel właściwości złącz dla tego morfa"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
msgid "open a text properties panel for the morph"
-msgstr ""
+msgstr "otwórz panel właściwości tekstu dla tego morfa"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:,TextMorph_class>>boldAuthoringPrototype
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
+msgid "add controls for gradient and border to the panel"
+msgstr "dodaj do panelu ustawienia dla gradientu i obramowania"
+
+#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
+msgid "Fewer controls"
+msgstr "Mniej ustawień"
+
+#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
+msgid "More controls"
+msgstr "Więcej ustawień"
+
+#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Properties for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości dla {1}"
+#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuild
+msgid "show only color picker for solid color"
+msgstr "pokaż próbnik kolorów tylko dla jednolitego koloru"
+
#: Etoys-Scripting,Player>>createSlotFor:
msgid "name for new variable: "
-msgstr ""
+msgstr "nazwa nowej zmiennej: "
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newClassDiagramConnectorsFlap
msgid "Class Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram Klasy"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Złącza"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newNCPartsBinFlap
msgid "My Flap"
-msgstr ""
+msgstr "Moja zakładka"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "A basic connector"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe złącze"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "A basic connector with an arrowhead"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe złącze zakończone strzałką"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "A basic curved connector"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe wygięte złącze"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "A basic curved connector with an arrowhead"
-msgstr ""
+msgstr "Wygięte złącze ze strzałką"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "A buttonBar for customizing"
-msgstr ""
+msgstr "Dostosuj używając paska przycisków"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A handy Morph-generating button"
-msgstr ""
+msgstr "Poręczny przycisk generujący morfy"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
msgid "A label"
-msgstr ""
+msgstr "Etykieta"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
msgid "A label that positions itself"
-msgstr ""
+msgstr "Etykieta samoumieszczająca się"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "A new button flap"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy przycisk zakładki"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A rectangle with text, or a button"
-msgstr ""
+msgstr "Prostokąt z tekstem lub przycisk"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "A simple shape with a context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Prosty kształt z menu kontekstowym"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "AP Adjuster"
-msgstr ""
+msgstr "Regulator Punktów Stycznych"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "Basic Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowy Kształt"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "ButtonBar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek Przycisków"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Złącze"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "ConnectorArrow"
-msgstr ""
+msgstr "Złącze ze strzałką"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Curvy Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Wygięte Złącze"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Curvy ConnectorArrow"
-msgstr ""
+msgstr "Wygięte Złącze ze Strzałką"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "Display text that you can move"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż tekst, który mogę przenieść"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCLabelMorph>>initializeToStandAlone,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etykieta"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Maker Button"
-msgstr ""
+msgstr "Wytwarzacz przycisków"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
msgid "New Button Flap"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy przycisk zakładki"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Smart Label"
-msgstr ""
+msgstr "Inteligentna Etykieta"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Text Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Prostokąt z tekstem"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin
msgid "This lets you adjust the attachment points on a dropped Morph"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwala na dopasowanie punktów połączenia na upuszczonym morfie"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>authoringPrototype,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
msgid "A state transition for UML State Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana stanu dla diagramu stanów UML"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML composite state shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt złożonego stanu UML"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML end state shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt stanu końcowego UML"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML State shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt stanu UML"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML State shape with scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt stanu UML z paskami przewijania"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML start state shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt stanu początkowego UML"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Composite State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan złożony"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "End State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan końcowy"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Scrolled State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan przewijania"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Start State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan początkowy"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
msgid "State Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana stanu"
#: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
msgid "balloon-help font..."
-msgstr ""
+msgstr "czcionka w dymkach..."
#: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
msgid "Connectors label font..."
-msgstr ""
+msgstr "Czcionka etykiet złączy..."
#: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
msgid "code font..."
-msgstr ""
+msgstr "czcionka kodu..."
#: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
msgid "default text font..."
-msgstr ""
+msgstr "domyślna czcionka tekstu..."
#: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
msgid "flaps font..."
-msgstr ""
+msgstr "czcionka zakładek..."
#: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
msgid "list font..."
-msgstr ""
+msgstr "czcionka listy..."
#: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
msgid "menu font..."
-msgstr ""
+msgstr "czcionka menu..."
#: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
msgid "window-title font..."
-msgstr ""
-
+msgstr "czcionka tytułu okienek..."
More information about the Pootle-commits
mailing list