[Pootle-commits] [SVN] Commit to [Etoys] by [cjl] rev [1530] es/Morphic.po

commits at etoys.squeak.org commits at etoys.squeak.org
Sun Apr 1 22:20:01 EDT 2012


Repository: http://etoys.squeak.org/svn

Revision: 1530
Author:   pootle
Date:     2012-04-02 02:20:00 +0000 (Mon, 02 Apr 2012)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 1171 of 1171 messages translated (0 fuzzy).

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/es/Morphic.po

-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/es/Morphic.po
===================================================================
--- trunk/po/es/Morphic.po	2012-04-02 02:19:48 UTC (rev 1529)
+++ trunk/po/es/Morphic.po	2012-04-02 02:20:00 UTC (rev 1530)
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eToys\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 20:28-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-23 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 23:20-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 03:59+0200\n"
 "Last-Translator: Chris <cjl at laptop.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: es\n"
@@ -11,9 +11,9 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Etoys-Domain: Morphic\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 May 2011 update 2393\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys5.0 of 26 March 2012 update 2403\n"
 
 #: Balloon-Fills,BitmapFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
 msgid "choose new graphic"
@@ -47,6 +47,10 @@
 msgid "change origin"
 msgstr "cambiar origen"
 
+#: Graphics-Display_Objects,InfiniteForm>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
+msgid "change graph paper..."
+msgstr "cambiar el papel cuadriculado..."
+
 #: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>columnPrototype
 msgid "Things dropped into here will automatically be organized into a column. Once you have added your own items here, you will want to remove the sample colored rectangles that this started with, and you will want to change this balloon help message to one of your own!"
 msgstr ""
@@ -95,7 +99,7 @@
 "los puntos.  Usando el halo puedes convertirla en un polígono y puedes "
 "\"abrirla\" y \"cerrarla\"."
 
-#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin
+#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
@@ -229,7 +233,7 @@
 "The major dash will have the normal border color.\n"
 "A blank response will remove the dash specification.\n"
 "[Note: You may give 5 items as, eg, {10. 5. Color white. 0. 3}\n"
-"where the 4th ityem is zero, and the 5th is the number of pixels\n"
+"where the 4th item is zero, and the 5th is the number of pixels\n"
 "by which the dashes will move in each step of animation]"
 msgstr ""
 "Introduzca los datos del rayado así:\n"
@@ -239,7 +243,7 @@
 "Una respuesta en blanco eliminará toda la información.\n"
 "[Nota: Puedes dar 5 datos, como, p.e., {10. 5. Color blanco. 0. 3}\n"
 "donde el cuarto dato es cero, y el quinto es el número de pixeles\n"
-"que avanzará cada vez la animación de las rayas]"
+"que las rayas avanzarán en cada paso de la animación]"
 
 #: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A rectangular shape, with border and fill style"
@@ -302,9 +306,9 @@
 "(note: this cannot be undone, so answer zero\n"
 "to abort if you need to make a backup first)"
 msgstr ""
-"Por favor introduce un número mayor de 1 ( esto no puede deshacerse, así que "
-"responde 0 para detener el proceso si necesitas hacer primero una copia de "
-"seguridad)"
+"Por favor introduce un número mayor de 1.\n"
+"( esto no puede deshacerse, así que responde 0 para detener el proceso si "
+"necesitas hacer primero una copia de seguridad)"
 
 #: Morphic-Basic,SketchMorph>>restoreBaseGraphicFromMenu
 msgid "This object is *already* showing its baseGraphic"
@@ -420,7 +424,7 @@
 "idioma"
 
 #: Morphic-Basic,TextMorph>>addFitAndWrapItemsTo:
-msgid "When checked, text is automatically wrapped to fit horizontally within the boundaries specifed."
+msgid "When checked, text is automatically wrapped to fit horizontally within the boundaries specified."
 msgstr ""
 "Cuando se marca, el texto se desliza para ajustarse horizontalmente a los "
 "límites."
@@ -731,7 +735,7 @@
 msgid "Turn mouse-over highlighting on or off"
 msgstr "Activar o desactivar el resaltado cuando el ratón está encima"
 
-#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
+#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,GraphPaperPanel>>rebuild
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -747,15 +751,15 @@
 msgid "Button Properties for {1}"
 msgstr "Propiedades de Botón de {1}"
 
-#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,EtoyDAVLoginMorph>>cancelButton
+#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,EtoyDAVLoginMorph>>cancelButton,GraphPaperPanel>>rebuild
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
+#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,GraphPaperPanel>>rebuild
 msgid "cancel changes made and close panel"
 msgstr "cancelar los cambios realizados y cerrar el panel"
 
-#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
+#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,GraphPaperPanel>>rebuild
 msgid "keep changes made and close panel"
 msgstr "guardar los cambios efectuados y cerrar el panel"
 
@@ -841,6 +845,76 @@
 msgid "(create account)"
 msgstr "(crear una cuenta)"
 
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel_class>>supplementaryPartsDescriptions
+msgid "an x-y plane with x and y axes"
+msgstr "un plano con ejes x-y"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel_class>>supplementaryPartsDescriptions,GraphPaperPanel_class>>supplementaryPartsDescriptions
+msgid "Graphing"
+msgstr "Gráfico"
+
+# también puede ser: papel de gráfico
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel_class>>supplementaryPartsDescriptions,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
+msgid "graph paper"
+msgstr "papel cuadriculado"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel_class>>supplementaryPartsDescriptions
+msgid "simple graph paper"
+msgstr "papel cuadriculado simple"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel_class>>supplementaryPartsDescriptions
+msgid "x-y plane"
+msgstr "plano x-y"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel>>paneForBackgroundColorPicker
+msgid "paper color"
+msgstr "color del papel"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel>>paneForDarkerGridColorPicker
+msgid "coarse grid color"
+msgstr "color de la cuadrícula gruesa"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel>>paneForGridColorPicker
+msgid "grid color"
+msgstr "color de la cuadrícula"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel>>paneForGridEvery
+msgid "grid size"
+msgstr "tamaño de la cuadrícula"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel>>paneForOffset
+msgid "Drag in here to change the offset"
+msgstr "Arrastrar aquí para cambiar el desfase"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel>>paneForOffset
+msgid "Offset"
+msgstr "Desfase"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel>>paneForSecondaryGridToggle
+msgid " coarse grid"
+msgstr " cuadrícula gruesa"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel>>paneForSecondaryGridToggle
+msgid "Also show coarse grid"
+msgstr "También mostrar la cuadrícula gruesa"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel>>rebuild
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel>>rebuild
+msgid "abandon graph paper, use a solid color instead"
+msgstr "abandonar papel cuadriculado, usar un color sólido en su lugar"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel>>rebuild
+msgid "keep changes made thus far, but keep panel open"
+msgstr ""
+"mantener los cambios realizados hasta ahora, pero mantener el panel abierto"
+
+#: Morphic-Experimental,GraphPaperPanel>>rebuild
+msgid "Solid color"
+msgstr "Color sólido"
+
 #: Morphic-Games,ChineseCheckers_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "ChineseCheckers"
 msgstr "DamasChinas"
@@ -1175,7 +1249,9 @@
 msgid ""
 "Game #1 is a special case\n"
 "for performance analysis"
-msgstr "El juego #1 es un caso especial para analizar el rendimiento"
+msgstr ""
+"El juego #1 es un caso especial\n"
+"para analizar el rendimiento"
 
 #: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>display
 msgid "FreeCell Statistics"
@@ -1440,8 +1516,8 @@
 "Click when done."
 msgstr ""
 "Mover el cursor alejándose\n"
-"de este punto para incrementar el ancho del borde.\\Hacer clic cuando "
-"termine."
+"de este punto para incrementar el ancho del borde.\n"
+"Hacer clic cuando termine."
 
 #: Morphic-Kernel,Morph_class>>serviceLoadMorphFromFile,ProjectViewMorph_class>>serviceOpenProjectFromFile
 msgid "load"
@@ -1527,27 +1603,27 @@
 msgid "PNG file"
 msgstr "Archivo PNG"
 
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
+#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
 msgid "bitmap fill"
 msgstr "imagen de relleno"
 
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:
+#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
 msgid "change color..."
 msgstr "cambiar color..."
 
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
+#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
 msgid "default fill"
 msgstr "relleno predeterminado"
 
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
+#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
 msgid "fill style"
 msgstr "estilo de relleno"
 
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
+#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
 msgid "gradient fill"
 msgstr "degradado de color"
 
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
+#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
 msgid "solid fill"
 msgstr "relleno sólido"
 
@@ -1667,54 +1743,6 @@
 msgid "unlock..."
 msgstr "desbloquear..."
 
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
-msgid "add mouse up action"
-msgstr "agregar acción al levantar el botón del ratón"
-
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
-msgid "adhere to edge..."
-msgstr "adherir al borde..."
-
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
-msgid "arrowheads on pen trails..."
-msgstr "puntas de flecha en los trazos de lápiz..."
-
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
-msgid "balloon help for this object"
-msgstr "globo de ayuda para este objeto"
-
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
-msgid "delete existing path"
-msgstr "borrar ruta de acceso existente"
-
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
-msgid "draw new path"
-msgstr "crear una ruta"
-
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
-msgid "extras..."
-msgstr "extras..."
-
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
-msgid "follow existing path"
-msgstr "seguir ruta existente"
-
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
-msgid "GeeMail stuff..."
-msgstr "Cosas de TextoyObjetos..."
-
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
-msgid "hand me tiles to fire this button"
-msgstr "proporcióname mosaicos para activar este botón"
-
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
-msgid "put in a window"
-msgstr "colocar en una ventana"
-
-#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
-msgid "remove mouse up action"
-msgstr "remover acción al levantar el botón del ratón"
-
 #: Morphic-Kernel,Morph>>addMorphFrontFromWorldPosition:
 msgid "add slot for {1}"
 msgstr "añadir entrada para {1}"
@@ -2250,18 +2278,6 @@
 msgid "be locked"
 msgstr "está bloqueado"
 
-#: Morphic-Kernel,Morph>>makeGraphPaper
-msgid "Choose a background color"
-msgstr "Escoje un color de fondo"
-
-#: Morphic-Kernel,Morph>>makeGraphPaper
-msgid "Choose a line color"
-msgstr "Escoje un color de línea"
-
-#: Morphic-Kernel,Morph>>makeGraphPaper
-msgid "Enter grid size"
-msgstr "Escribe el tamaño de la rejilla"
-
 #: Morphic-Kernel,Morph>>makeMultipleSiblings:
 msgid "how many siblings do you want?"
 msgstr "cuantas hermanas quieres?"
@@ -3242,7 +3258,9 @@
 msgid ""
 "Choose a file\n"
 "to load"
-msgstr "Seleccionar un archivo para cargar"
+msgstr ""
+"Seleccionar un archivo\n"
+"para cargar"
 
 #: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>readMorphFromAFile
 msgid ""
@@ -3949,7 +3967,7 @@
 msgid "A multi-paged structure"
 msgstr "Una estructura de múltiples páginas"
 
-#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin
+#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads
 msgid "A place for assembling parts or for staging animations"
 msgstr "Esto es un submundo, lo que quiera que sea sucederá solo aquí dentro"
 
@@ -4014,7 +4032,7 @@
 msgid "Players"
 msgstr "Objetos con Guiones"
 
-#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin
+#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads
 msgid "Playfield"
 msgstr "Campo de Juegos"
 
@@ -4463,7 +4481,9 @@
 msgid ""
 "Changes have not been saved.\n"
 "Is it OK to cancel those changes?"
-msgstr "Los cambios no fueron grabados. ¿Cancelar los cambios?"
+msgstr ""
+"Los cambios no fueron grabados.\n"
+"¿Cancelar los cambios?"
 
 #: Morphic-Pluggable_Widgets,PluggableTextMorph>>toggleAnnotationPaneSize
 msgid ""
@@ -4602,7 +4622,9 @@
 msgid ""
 "Select the font to be\n"
 "used for balloon help"
-msgstr "Elije la fuente que se usará en los bocadillos de ayuda"
+msgstr ""
+"Elije la fuente que se usará en los\n"
+"bocadillos de ayuda"
 
 #: Morphic-Widgets,ClipboardMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Clipboard"
@@ -4633,18 +4655,18 @@
 msgid "color change"
 msgstr "cambio de color"
 
-#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeForPropertiesPanel,ColorPickerMorph>>initializeModal:
-msgid "adjust translucency"
-msgstr "ajustar trasparencia"
-
-#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeForPropertiesPanel,ColorPickerMorph>>initializeModal:
+#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeForGraphPaperPanel,ColorPickerMorph>>initializeForPropertiesPanel,ColorPickerMorph>>initializeModal:
 msgid "restore original color"
 msgstr "restaura color original"
 
-#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeForPropertiesPanel,ColorPickerMorph>>initializeModal:
+#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeForGraphPaperPanel,ColorPickerMorph>>initializeForPropertiesPanel,ColorPickerMorph>>initializeModal:
 msgid "shows selected color"
 msgstr "muestra el color elegido"
 
+#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeForPropertiesPanel,ColorPickerMorph>>initializeModal:
+msgid "adjust translucency"
+msgstr "ajustar trasparencia"
+
 #: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeModal:
 msgid "dismiss color picker"
 msgstr "eliminar el recogedor de color"
@@ -4928,7 +4950,10 @@
 "Click here to enter the\n"
 "project named\n"
 "\"{1}\""
-msgstr "Hacer click aquí para introducir el proyecto llamado \"{1}\""
+msgstr ""
+"Hacer clic aquí para introducir\n"
+"el proyecto llamado\n"
+"\"{1}\""
 
 #: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>dismissViaHalo
 msgid "cancel - do not delete anything"
@@ -4949,8 +4974,8 @@
 msgstr "no - borra el icono pero conserva el proyecto"
 
 #: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>dismissViaHalo
-msgid "yes - delete icon and delete the project"
-msgstr "sí - borrar el icono y borrar el proyecto"
+msgid "yes - delete icon and remove the project"
+msgstr "sí - borrar el icono y eliminar el proyecto"
 
 #: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>editTheName:
 msgid "The project is not present and may not be renamed now"
@@ -4974,7 +4999,7 @@
 
 #: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
 msgid "Project Named \\\"{1}\""
-msgstr "Nomnre asignado al proyecto"
+msgstr "Proyecto llamado \\\"{1}\""
 
 #: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
 msgid "PUBLISH to a different server"
@@ -5065,7 +5090,7 @@
 msgstr "escenario"
 
 #: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>abandonUnsituatedPlayers
-msgid "Variable named \"{1}\"  in player named \"{2}\" changed to point to Dot"
+msgid "Variable named \"{1}\" in player named \"{2}\" changed to point to Dot"
 msgstr ""
 "Variable llamada \"{1}\" en jugador llamado \"{2}\" cambiada para apuntar a "
 "Punto"
@@ -5074,16 +5099,6 @@
 msgid "{1} item(s) fixed up"
 msgstr "{1} elemento(s) reparado"
 
-#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
-msgid "change the color or pattern of the desktop background that lies behind everything else on the screen."
-msgstr ""
-"cambiar el color o el patrón de fondo del mundo, el que está detrás de todo "
-"lo que aparece en pantalla."
-
-#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
-msgid "desktop color..."
-msgstr "color del escritorio..."
-
 #: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenMenuItems:hand:
 msgid "its governing pen trails drawn within"
 msgstr "sus trazos del lápiz se dibujan dentro"
@@ -5195,7 +5210,9 @@
 msgid ""
 "Sorry, you can only paint\n"
 "one object at a time"
-msgstr "Lo siento, sólo puedes pintar un objeto de una vez"
+msgstr ""
+"Lo siento, sólo puedes pintar\n"
+"un objeto de una vez"
 
 #: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>autoLineLayoutString
 msgid "auto-line-layout"
@@ -5467,10 +5484,6 @@
 msgstr "el producto de todos los números entre 1 y el argumento"
 
 #: Morphic-Worlds,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
-msgid "trignometric sine, argument in degrees"
-msgstr "seno, argumento en grados"
-
-#: Morphic-Worlds,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 msgid "trigonometric cosine, argument in degrees"
 msgstr "coseno, argumento en grados"
 
@@ -5479,6 +5492,10 @@
 msgstr "coseno, argumento en radianes"
 
 #: Morphic-Worlds,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
+msgid "trigonometric sine, argument in degrees"
+msgstr "seno, argumento en grados"
+
+#: Morphic-Worlds,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 msgid "trigonometric sine, argument in radians"
 msgstr "seno, argumento en radianes"
 
@@ -5489,3 +5506,56 @@
 #: Morphic-Worlds,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 msgid "trigonometric tangent, argument in radians"
 msgstr "tangente, argumento en radianes"
+
+#~ msgid "add mouse up action"
+#~ msgstr "agregar acción al levantar el botón del ratón"
+
+#~ msgid "adhere to edge..."
+#~ msgstr "adherir al borde..."
+
+#~ msgid "arrowheads on pen trails..."
+#~ msgstr "puntas de flecha en los trazos de lápiz..."
+
+#~ msgid "balloon help for this object"
+#~ msgstr "globo de ayuda para este objeto"
+
+#~ msgid "delete existing path"
+#~ msgstr "borrar ruta de acceso existente"
+
+#~ msgid "draw new path"
+#~ msgstr "crear una ruta"
+
+#~ msgid "extras..."
+#~ msgstr "extras..."
+
+#~ msgid "follow existing path"
+#~ msgstr "seguir ruta existente"
+
+#~ msgid "GeeMail stuff..."
+#~ msgstr "Cosas de TextoyObjetos..."
+
+#~ msgid "hand me tiles to fire this button"
+#~ msgstr "proporcióname mosaicos para activar este botón"
+
+#~ msgid "put in a window"
+#~ msgstr "colocar en una ventana"
+
+#~ msgid "remove mouse up action"
+#~ msgstr "remover acción al levantar el botón del ratón"
+
+#~ msgid "Choose a background color"
+#~ msgstr "Escoje un color de fondo"
+
+#~ msgid "Choose a line color"
+#~ msgstr "Escoje un color de línea"
+
+#~ msgid "Enter grid size"
+#~ msgstr "Escribe el tamaño de la rejilla"
+
+#~ msgid "change the color or pattern of the desktop background that lies behind everything else on the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "cambiar el color o el patrón de fondo del mundo, el que está detrás de todo "
+#~ "lo que aparece en pantalla."
+
+#~ msgid "desktop color..."
+#~ msgstr "color del escritorio..."


More information about the Pootle-commits mailing list