[Pootle-commits] [SVN] Commit to [Etoys] by [cjl] rev [1021] pap/Etoys.po
commits at etoys.squeak.org
commits at etoys.squeak.org
Wed Oct 19 02:32:41 EDT 2011
Repository: http://etoys.squeak.org/svn
Revision: 1021
Author: pootle
Date: 2011-10-19 06:32:39 +0000 (Wed, 19 Oct 2011)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 704 of 714 messages translated (4 fuzzy).
Modified Paths:
--------------
trunk/po/pap/Etoys.po
-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/pap/Etoys.po
===================================================================
--- trunk/po/pap/Etoys.po 2011-10-19 06:32:26 UTC (rev 1020)
+++ trunk/po/pap/Etoys.po 2011-10-19 06:32:39 UTC (rev 1021)
@@ -1,141 +1,152 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:53-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:53-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 22:08-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 08:27+0200\n"
+"Last-Translator: Chris <cjl at laptop.org>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: pap\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of 25 August 2010)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
"X-Etoys-Domain: Etoys\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1.2 of 31 August 2011 update 2397\n"
-
#: Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
msgid "Language-Name"
-msgstr ""
+msgstr "Papiamento"
#: Directionality of language
msgid "Language-Direction"
-msgstr ""
+msgstr "LTR"
-
#: Etoys-Buttons,ButtonProperties_class>>defaultNameStemForInstances,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,ScriptableButton_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "Kònòpi"
#: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>establishEtoyLabelWording,ScriptActivationButton>>establishLabelWording
msgid "click to run the script \"{1}\" in player named \"{2}\""
-msgstr ""
+msgstr "Klek pa kore e skrept \"{1}\" den e tokadó yamá \"{2}\""
#: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>setActionSelector
msgid ""
"Please type the selector to be sent to\n"
"the target when this button is pressed"
msgstr ""
+"Por fabor tip e selektor ku tin ku wòrdu mandá na\n"
+"e target ora e kònòpi aki wòrdu primí"
#: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen
msgid "Choose one of the following conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Skohe un di e siguente kondishonan"
+# Ik vind raton gek klinken hier
#: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "mouseDown"
-msgstr ""
+msgstr "Mous abou"
#: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "mouseStillDown"
-msgstr ""
+msgstr "Mous ta abou ainda"
+# Of manda mouse ariba?
#: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
msgid "mouseUp"
-msgstr ""
+msgstr "Mous ariba"
+# of primi ku pause
#: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>setArguments
msgid ""
"Please type the arguments to be sent to the target\n"
"when this button is pressed separated by periods"
msgstr ""
+"Por fabor tip e argumentunan ku mester wòrdu mandá na e target\n"
+"ora e kònòpi aki wòrdu primí ku periodo separá"
#: Etoys-Buttons,ButtonProperties>>setLabel
msgid "Please a new label for this button"
-msgstr ""
+msgstr "Por fabor duna e kònòpi aki un otro nòmber."
#: Etoys-Experimental,EToyCommunicatorMorph_class>>instanceReport
msgid "IP Address\\Project\\Owner"
-msgstr ""
+msgstr "IP Adrès\\ Projekto\\ Doño"
#: Etoys-Experimental,EToyCommunicatorMorph_class>>instanceReport
msgid "Sorted by"
-msgstr ""
+msgstr "Ordená na"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>doPopUp:event:for:,EToyProjectDetailsMorph>>fillInDetails,EToyProjectDetailsMorph>>popUpEntryNamed:,EToyProjectDetailsMorph>>popUpEntryNamed:menuTitle:
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(ningun)"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>expandButton
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Mas"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>expandButton
msgid "Show more info on this project."
-msgstr ""
+msgstr "Mustra mas informashon tokante e projekto aki."
#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Outor"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Diskripshon"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "región"
+# het is natuurlijk afhankelijk van de context wat de vertaling uiteindelijk wordt
#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "etikèt"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
msgid "Target Age"
-msgstr ""
+msgstr "Edat di target"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>rebuild
msgid "Please describe this project"
-msgstr ""
+msgstr "Por fabor diskribí e projekto aki"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>rebuild,EToyProjectQueryMorph>>rebuild
msgid "Project Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nòmber di projekto"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectHistoryMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool that lets you navigate back to recently-visited projects"
msgstr ""
+"E heramienta ku ta lagabo navega bèk na e projekto resientemente bishitá"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectHistoryMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "ProjectHistory"
-msgstr ""
+msgstr "Historia di projekto"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectHistoryMorph>>rebuild
msgid "Jump..."
-msgstr ""
+msgstr "Bula..."
#: Etoys-Experimental,EToyProjectQueryMorph>>rebuild
msgid "Enter things to search for"
-msgstr ""
+msgstr "Enter kosnan pa buska pe"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>cancelButton,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselá"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>cancelButton
msgid "Cancel this Publish operation."
-msgstr ""
+msgstr "Kanselá e publikashon di e operashon aki."
#: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>fieldForProjectName
msgid ""
@@ -143,226 +154,234 @@
"\n"
" : < > | / \\ ? * \" ."
msgstr ""
+"Skohe un nòmber di 24 of menos karakterístika y evitá e siguente "
+"karakterístikanan:\n"
+"\n"
+" : < > | / \\ ? * \"."
#: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>okButton
msgid "Change my name and continue publishing."
-msgstr ""
+msgstr "Kambia mi nòmber y sigui ku publikashon."
#: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>okButton
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
msgid "I do need a name for the project"
-msgstr ""
+msgstr "Mi mester un nòmber pa e projekto."
#: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName,EtoyLoginMorph>>doOK
msgid "Please make the name 24 characters or less"
-msgstr ""
+msgstr "Por fabor hasi e nòmber 24 karakterístika of menos"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
msgid "Please remove any funny characters from the name"
-msgstr ""
+msgstr "Por fabor eliminá kualke karakterístika prèt for di e nòmber"
#: Etoys-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
msgid "Sorry that name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "Despensa e nòmber ey ta wòrdu huza kaba"
#: Etoys-Experimental,EtoyLoginMorph>>doOK
msgid "Please enter your login name"
-msgstr ""
+msgstr "Por fabor yena bo nòmber pa lòg in."
#: Etoys-Experimental,EtoyLoginMorph>>doOK
msgid "Please remove any funny characters"
-msgstr ""
+msgstr "Por fabor eliminá kualke karakterístika prèt"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>borderPrototype:help:
msgid "This border style cannot be used here"
-msgstr ""
+msgstr "E stail di rant aki no por wòrdu huza akinan."
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneFor2ndGradientColorPicker
msgid "2nd gradient color"
-msgstr ""
+msgstr "Koló di segundo ángulo"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderColorPicker
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Koló di rant"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderColorPicker
msgid "Border style"
-msgstr ""
+msgstr "Stail di rant"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
msgid "Click to select a complex framed border"
-msgstr ""
+msgstr "Klek pa selektá un rant komplika ku frém"
+# inset weet ik niet
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
msgid "Click to select a complex inset border"
-msgstr ""
+msgstr "Klek pa selektá un rant komplika ku (inset)"
+# raised weet ik in deze context niet
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
msgid "Click to select a complex raised border"
-msgstr ""
+msgstr "Klek pa selektá un rant komplika di (raised)"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
msgid "Click to select a simple colored border"
-msgstr ""
+msgstr "Klek pa selektá un rant ku koló simpel"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
msgid "Click to select a simple inset border"
-msgstr ""
+msgstr "Klek pa selektá un rant simpel di (inset)"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
msgid "Click to select a simple raised border"
-msgstr ""
+msgstr "Klek pa selektá un rant simpel di (raised)"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderWidth
msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "Hanchura di rant"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderWidth
msgid "Drag in here to change the border width"
-msgstr ""
+msgstr "Trèk akiden pa kambia e hanchura di e rant"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForCornerRoundingToggle
msgid " Rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr " Hukinan rondó"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForCornerRoundingToggle
msgid "Turn rounded corners on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Sende òf paga hukinan rondó"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForDropShadowToggle
msgid " Drop shadow color"
-msgstr ""
+msgstr " Pone koló ku sombra"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForDropShadowToggle
msgid "Turn drop shadows on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Sende òf paga pone sombra"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientDirection
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direkshon"
+# ervan uitgegaan dat gradient de helling is
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientDirection
msgid "Drag in here to change the direction of the gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Trèk akiden pa kambia direkshon di e ángulo"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientFillToggle
msgid " Gradient fill"
-msgstr ""
+msgstr " Yena ángulo"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientFillToggle
msgid "Turn gradient fill on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Sende òf paga yena ángulo"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientOrigin
msgid "Drag in here to change the origin of the gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Trèk akiden pa kambia e origen di e ángulo"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientOrigin
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origen"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForLockedToggle
msgid " Lock"
-msgstr ""
+msgstr " Lòk"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForLockedToggle
msgid "Turn lock on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Sende òf paga lòk"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForMainColorPicker
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Koló"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForRadialGradientToggle
msgid " Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr " Angulo radial"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForRadialGradientToggle
msgid "Turn radial gradient on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Sende òf paga ángulo radial"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForShadowOffset
msgid "Drag in here to change the offset of the shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Trèk akiden pa kambia e kuminsamentu di e sombra"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForShadowOffset
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Kuminsamentu"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForSolidFillToggle
msgid " Solid fill"
-msgstr ""
+msgstr " Yena sólido"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForSolidFillToggle
msgid "Turn solid fill on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Sende òf paga yena sólido"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForStickinessToggle
msgid " Sticky"
-msgstr ""
+msgstr " pegapega"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForStickinessToggle
msgid "Turn stickiness on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Sende òf paga pegapega"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons,ScriptableButton_class>>descriptionForPartsBin,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Kònòpi"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons
msgid "open a button properties panel for the morph"
-msgstr ""
+msgstr "habri un pènel ku kònòpi di propiedatnan pa e kambio"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons
msgid "open a text properties panel for the morph"
-msgstr ""
+msgstr "habri un pènel ku propiedatnan di teksto pa e kambio"
#: Etoys-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForApplyToWholeText
msgid " Apply changes to entire text "
-msgstr ""
+msgstr " Apliká e kambionan na e teksto kompletu. "
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForApplyToWholeText
msgid "Whether to apply style changes to entire text or just selection"
msgstr ""
+"Apliká sea kambionan den stail na e teksto kompletu òf na un parti selektá."
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForAutoFitToggle
msgid " Auto-Fit"
-msgstr ""
+msgstr " Outo-fet"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForAutoFitToggle
msgid "Turn auto-fit on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Sende òf paga outo-fet"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForMargins
msgid "Drag in here to change the margins of the text"
-msgstr ""
+msgstr "Trèk akiden pa kambia e márgenan di e teksto."
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForMargins
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Márgenan"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForTextColorPicker
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Koló di teksto"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForWrappingToggle
msgid " Wrapping"
-msgstr ""
+msgstr " Wrèp"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForWrappingToggle
msgid "Turn line wrapping on or off"
-msgstr ""
+msgstr "Sende òf paga wrèp liña"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Akseptá"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "B"
@@ -370,19 +389,19 @@
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "bold text"
-msgstr ""
+msgstr "Hasi teksto diki"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "cancel changes made and close panel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselá kambionan hasí y sera e pènel"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "decrease kern"
-msgstr ""
+msgstr "Hasi base mas chiki"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "font changing"
-msgstr ""
+msgstr "Kambiando e stail di letra"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "I"
@@ -390,27 +409,27 @@
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "increase kern"
-msgstr ""
+msgstr "hasi base mas grandi"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "italic text"
-msgstr ""
+msgstr "Hasi teksto skeins"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Kern+"
-msgstr ""
+msgstr "Base+"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Kern-"
-msgstr ""
+msgstr "Base-"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "keep changes made and close panel"
-msgstr ""
+msgstr "Mantené kambionan hasí y sera pènel"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Prinsipal"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "N"
@@ -422,15 +441,15 @@
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "narrow text"
-msgstr ""
+msgstr "aserká teksto"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "normal text"
-msgstr ""
+msgstr "teksto nòrmal"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "open a main properties panel for the morph"
-msgstr ""
+msgstr "habri un pènel ku propiedatnan prinsipal pa hasi e kambio"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "S"
@@ -438,15 +457,15 @@
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stail"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "struck out text"
-msgstr ""
+msgstr "Pasa liña dor di teksto"
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "U"
@@ -454,296 +473,307 @@
#: Etoys-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
msgid "underlined text"
-msgstr ""
+msgstr "pone liña bou di teksto"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "as object"
-msgstr ""
+msgstr "komo objekto"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "básiko"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "drag & drop"
-msgstr ""
+msgstr "trèk y laga kai"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "fill & border"
-msgstr ""
+msgstr "yena y pone rant"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
msgid "geometry"
-msgstr ""
+msgstr "geometria"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "layout"
-msgstr ""
+msgstr "lei-out"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "miksto"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "more geometry"
-msgstr ""
+msgstr "mas geometria"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
msgid "motion"
-msgstr ""
+msgstr "movementu"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "observation"
-msgstr ""
+msgstr "observashon"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "pen use"
-msgstr ""
+msgstr "huzando pèn"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "scripting"
-msgstr ""
+msgstr "trahando skrept"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "scripts"
-msgstr ""
+msgstr "skreptnan"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "Buska"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "sound"
-msgstr ""
+msgstr "zonidu"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "tests"
-msgstr ""
+msgstr "tèstnan"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "variables"
-msgstr ""
+msgstr "variabelnan"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>vocabularySummary
msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "òrdu"
#: Etoys-Protocols,EToyVocabulary_class>>vocabularySummary
msgid "property"
-msgstr ""
+msgstr "propiedat"
#: Etoys-Protocols-Type_Vocabularies,PlayerType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:
msgid "tiles to get..."
-msgstr ""
+msgstr "mosaikonan pa haña..."
#: Etoys-Protocols-Type_Vocabularies,ScriptNameType>>defaultArgumentTile
msgid "empty script"
-msgstr ""
+msgstr "hasi skrept bashi"
#: Etoys-Scripting_Support,WatcherWrapper>>buildReadout:,WatcherWrapper>>reconstituteName
msgid "{1}'s {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}'s {2}"
#: Etoys-Scripting_Tiles,ColorTileMorph>>addColorSwatch,ColorTileMorph>>updateWordingToMatchVocabulary,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "koló"
#: Etoys-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nò"
#: Etoys-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Tèst"
#: Etoys-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Si"
#: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>setOperator:,PhraseTileMorph>>justDroppedInto:event:
msgid "parenthesized"
-msgstr ""
+msgstr "entre parentesis"
#: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
msgid "enclose within parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "será entre parentesis"
#: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
msgid "parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "parentesis"
#: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions,FunctionTile>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "remove function"
-msgstr ""
+msgstr "eliminá funshon"
#: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
msgid "remove parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "eliminá parentesis"
#: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
msgid "strip away the function call, leaving just its former argument in its place"
msgstr ""
+"kita afo e funshon di yamada, lagando solamente e argumentu anterior den su "
+"luga"
#: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
msgid "strip away the parenthesises"
-msgstr ""
+msgstr "kita e parentesis afo"
#: Etoys-Scripting_Tiles,FunctionTile_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funshon"
#: Etoys-Scripting_Tiles,MenuTile>>initialize
msgid "send to back"
-msgstr ""
+msgstr "Manda patras"
+# readout weet ik niet
#: Etoys-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A number readout for a Stack. Shows current value. Click and type the value."
msgstr ""
+"un number (readout) pa un stapel. Mustra balor aktual. Klek y tip e balor."
#: Etoys-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A number readout for a Stack. Shows current value. Click and type the value. Shift-click on title to edit."
msgstr ""
+"un number (readout) pa un stapel. Mustra balor aktual. Klek y tip e balor. "
+" Sheft-klek riba titulo pa edita."
#: Etoys-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Number (bare)"
-msgstr ""
+msgstr "Number (simpel)"
#: Etoys-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Number (fancy)"
-msgstr ""
+msgstr "Number (luhoso)"
#: Etoys-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Number (mid)"
-msgstr ""
+msgstr "Number (meimei)"
#: Etoys-Scripting_Tiles,ParameterTile>>bePossessive
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Tokadó"
#: Etoys-Scripting_Tiles,ParameterTile>>bePossessive,TileMorph>>bePossessive,TileMorph>>emblazonPlayerNameOnReferenceTileWithin:,TileMorph>>retargetFrom:to:
msgid "'s"
-msgstr ""
+msgstr "'s"
#: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileForTest>>mouseDown:,ScriptEditorMorph>>addYesNoToHand
msgid "TestTile"
-msgstr ""
+msgstr "Tèst mosaiko"
#: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>mouseDown:
msgid "Repeat Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Ripiti mosaiko"
-#: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,TimesRow>>initialize
+#: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,TimesRepeatMorph>>initialize,TimesRow>>initialize
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ripiti"
#: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume
msgid "Times"
-msgstr ""
+msgstr "Biaha"
#: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "PhraseTile"
-msgstr ""
+msgstr "Splika e mosaiko"
#: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "Sprout a new scriptor around this phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Krea un skreptdo nobo rònt di e frase aki"
#: Etoys-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph>>try
msgid "evaluation error"
-msgstr ""
+msgstr "Eror di evaluashon"
#: Etoys-Scripting_Tiles,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A random-number tile for use with tile scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Un mosaiko ku number rèndem pa huza ku skreptmentu di mosaiko"
#: Etoys-Scripting_Tiles,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A tile that will produce a random number in a given range"
-msgstr ""
+msgstr "Un mosaiko ku lo produsi un number rèndem den un rango duná"
#: Etoys-Scripting_Tiles,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Rèndem"
+# Hoe applies wordt vertaald weet ik niet precies.
#: Etoys-Scripting_Tiles,ScriptNameTile>>adjustHelpMessage
msgid "The name of the script to which this operation applies"
-msgstr ""
+msgstr "E nòmber di e skrept ku e operashon aki ta respondé na dje."
#: Etoys-Scripting_Tiles,SoundReadoutTile>>soundNameFromUser
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Zona"
#: Etoys-Scripting_Tiles,TileMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Mosaiko"
#: Etoys-Scripting_Tiles,TileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "hand me this object"
-msgstr ""
+msgstr "dunami e objekto aki"
#: Etoys-Scripting_Tiles,TileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "This tile refers to an actual graphical object; use this menu item to grab that object. Caution! This may remove the object from a place it really ought to stay."
msgstr ""
+"E mosaiko aki ta referí na un objekto aktual gráfiko, huza e aitem aki di e "
+"menú pa kue e objekto ey. Kuidou! Esaki por eliminá e objekto for di un "
+"luga ku e ta stipulá pa keda."
#: Etoys-Scripting_Tiles,TileMorph>>options
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "Inkorekto"
#: Etoys-Scripting_Tiles,TileMorph>>options
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "Korekto"
#: Etoys-Scripting_Tiles,TilePadMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "place in a function"
-msgstr ""
+msgstr "Pone den un funshon"
#: Etoys-Scripting_Tiles,TilePadMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "restore default tile"
-msgstr ""
+msgstr "pone mosaiko standart bèk na su luga"
#: Etoys-Scripting_Tiles,TimesRepeatTile>>initialize
msgid "Do"
-msgstr ""
+msgstr "Hasi"
#: Etoys-Scripting_Tiles,TimesRepeatTile>>initialize
msgid "Script to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ripití skrept"
#: Etoys-Scripting_Tiles,TimesRow>>initialize
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "biaha"
#: Etoys-Scripting_Tiles,TypeListTile>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "choose type..."
-msgstr ""
+msgstr "Skohe e tipo..."
#: Etoys-Scripting_Tiles,TypeListTile>>addMenuIcon
msgid "click here to choose a new type for this parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Klek aki pa skohe un tipo nobo pa e parameter aki"
#: Etoys-Scripting_Tiles,ViewerLine>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "show categories"
-msgstr ""
+msgstr "Mustra e kategorianan"
#: Etoys-Scripting,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool showing all the players in your project"
-msgstr ""
+msgstr "E heramienta pa mustra tur partisipante den bo projekto"
#: Etoys-Scripting,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Skreptmentu"
#: Etoys-Scripting,AllPlayersTool>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "inspect"
-msgstr ""
+msgstr "inspekshoná"
#: Etoys-Scripting,AllPlayersTool>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "reinvigorate"
-msgstr ""
+msgstr "hasi fuerte atrobe"
#: Etoys-Scripting,AllPlayersTool>>addHeaderRow
msgid "Players in this Project"
-msgstr ""
+msgstr "Partisipantenan den e projekto."
+# Vertaling van viewer en tile weet ik niet.
#: Etoys-Scripting,AllPlayersTool>>helpString
msgid ""
"Each row represents an object, or \"player\" in the project.\n"
@@ -752,10 +782,15 @@
"Click on the turquoise eye to open the player's viewer.\n"
"Click on a player's name to obtain a tile representing it."
msgstr ""
+"Kada rei ta representá un objekto, òf un \"partisipante\" den e projekto.\n"
+"Klek riba e menú di aiken pa haña e menú di opshonan tokante e partisipante.\n"
+"Klek riba e potrèt di e partisipante pa haña sa su lokashon.\n"
+"Klek riba e wowo turkuas pa habri e partisipante su miradó.\n"
+"Klek riba nòmber di un partisipante pa haña e mosaiko ku ta representé."
#: Etoys-Scripting,AllPlayersTool>>presentHelp,AllPlayersTool_class>>defaultNameStemForInstances,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Partisipantenan"
#: Etoys-Scripting,AllPlayersTool>>presentHelp
msgid ""
@@ -766,38 +801,59 @@
"Click on the turquoise eye to open the player's viewer.\n"
"Click on a player's name to obtain a tile representing it."
msgstr ""
+"\n"
+"Kada rei ta representá un objekto, òf un \"partisipante\" den e projekto.\n"
+"Klek riba e menú di aiken pa haña e menú di opshonan tokante e partisipante.\n"
+"Klek riba e potrèt di e partisipante pa revelá su lokashon.\n"
+"Klek riba e wowo turkuas pa habri e partisipante su miradó.\n"
+"Klek riba nòmber di un partisipante pa haña e mosaiko ku ta representé."
#: Etoys-Scripting,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A tool allowing you to monitor and change the status of all scripts in your project"
msgstr ""
+"E heramienta ku ta lagabo monitòr y kambia e states di tur e skreptnan den "
+"bo projekto."
#: Etoys-Scripting,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A tool that lets you control all the running scripts in your world"
msgstr ""
+"E heramienta ku ta lagabo kontrolá tur e skreptnan ku ta koriendo den bo "
+"mundu."
#: Etoys-Scripting,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A tool that lets you see and control all the running scripts in your project"
msgstr ""
+"E heramienta ku ta lagabo mira y kontrolá tur e skreptnan ku ta koriendo den "
+"bo projekto."
#: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
msgid "all instances"
-msgstr ""
+msgstr "tur ehèmpel"
+# Vertaling checked onbekend.
#: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
msgid "If checked, then entries for all instances will be shown, but if not checked, scripts for only one representative of each different kind of object will be shown. Consult the help available by clicking on the purple ? for more information."
msgstr ""
+"Si ta di chèk, tur loke ta yená pa tur ehèmpel lo wordu mustrá, pero si no "
+"ta di chèk, solamente skreptnan di un representante di kada diferente tipo "
+"di objekto lo wòrdu mustrá. Konsultá e ayuda disponibel dor di klek riba e "
+"? lila pa mas informashon."
#: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
msgid "If checked, then only scripts that are paused or ticking will be shown"
msgstr ""
+"Si ta di chèk, solamente skreptnan ku ta poné na pousa òf ku ta wòrdu di tek "
+"lo wòrdu mustrá."
#: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
msgid "tickers only"
-msgstr ""
+msgstr "solamente hendenan ku ta tek."
#: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>dismissButton
msgid "Click here to remove this tool from the screen; you can get another one any time you want from the Widgets flap"
msgstr ""
+"Klek aki pa kita e heramienta aki for di e skrin; si bo ta desea esaki bo "
+"por haña un otro kualkier momentu for di klèp di Widgets."
#: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>helpString
msgid ""
@@ -830,146 +886,211 @@
"\n"
"This is an important distinction, and an unavoidable one because people sometimes want the deep sharing of sibling instances and sometimes they clearly do not. But the truly understandable description of these concepts and distinctions certainly lies *ahead* of us!"
msgstr ""
+"E heramienta aki ta lagabo mira tur e skreptnan pa tur e objektonan den e "
+"projekto aki. \n"
+"\n"
+"Tin ora bo ta solamente interesá den e skreptnan ku ta wòrdu di tek, òf ta "
+"*kla* pa wòrdu di tek ora bo primi e kònòpi GO (kual ta bisa ku nan ta na "
+"pousa). \n"
+"\n"
+"* Chèk \"solamente hendenan ku ta tek\" si bo ker mira sierto dje skreptnan ey "
+"-- por ehèmpel., skreptnan ku sea ta na pousa òf ta wòrdu di tek.\n"
+" \n"
+"* Si \"solamente hendenan ku ta tek\" *no* ta di chèk, tur skreptnan lo wòrdu "
+"mustrá, sin tene kuenta ku nan states.\n"
+" \n"
+"* E otro chèkbòks, di leibel \"tur ehèmpel\", lo drenta na figor solamente si "
+"bo a krea\" multiple ehèmpel paresido\"(bon grief) di e mesun objekto, kual ta "
+"kompartí e mesun skreptnan; si bo tin sierto di e kosnan ey, ta "
+"rekomendabel pa mira e skreptnan di solamente *unu* ku ta paresido na dje, "
+"pasobra e lo tuma menos espasio y e ta rekerí menos (mindshare) -- y ripara "
+"ku bo por kontrolá un skrept pa un objekto *y* tur su paresidonan for di e "
+"menú di esun ku bo ta mira, via e aitemnan di e menú manera \"anunsiá status "
+"na e paresidonan\".\n"
+"\n"
+"* Si \"tur ehèmpel\" ta di chèk, skreptnan pa tur ehèmpel paresido lo wòrdu "
+"mustra, en kambio si \"tur ehèmpel\" no ta di chèk, solamente unu di kada "
+"grupo di paresido lo wòrdu selektá pa asina laga mira su skreptnan.\n"
+"\n"
+"Pero kon pa haña \"multiple ehèmpel paresido\" di e mesun objekto? Pa esey tin "
+"diferente manera:\n"
+"\n"
+"(1) Huza e \"traha un ehèmpel paresido\" òf e \"traha multiple ehèmpel "
+"paresido...\" menú di aitem den e (halo) menú di un objekto di skrept.\n"
+"\n"
+"(2) Huza e mosaiko pa kopia den un skrept. \n"
+"\n"
+"(3) Pidi \"dunami un kopia awor\" for di e menú asosiá ku e aitem pa kopia "
+"den un miradó. \n"
+"\n"
+"Si bo tin multiple ehèmpel paresido di e mesun objekto riba bo skrin, lo bo "
+"ta desea òf ker desea pa mira nan tur den e heramienta di tur skrept, esey "
+"ta loke \"tur ehèmpel\" chèkbòks ta hibabo na dje. \n"
+"\n"
+"Pone \"tur ehèmpel\" si bo ke un entrada separá pa tur ehèmpel, komo sifuera\n"
+"ta un representante individual pa e tipo di objekto. \n"
+"\n"
+"Tene na kuenta ku si bo optené un kopia di un objekto dor di huza e (halo) "
+"hèndel bèrdè, lo e *no* ta un ehèmpel paresido di e original. Lo parse "
+"den hopi manera ku si ta asina, pasobra e kumisamentu di su bida lo konsistí "
+"di e mesun skreptnan ku e original. Pero for di e ora ey e lo sigui su mes "
+"kaminda independientemente , pues esey ta pone ku kambionan den e skreptnan "
+"original lo no wòrdu reflektá den dje, ni vise versa. \n"
+"\n"
+"Esaki ta un distinshón importante, y unu inevitabel pasobra tin ora hende "
+"ker kompartí ehèmpelnan paresido profundamente ku otro y tin ora "
+"remarkablemente no. Pero e diskripshon komprendibel di e konsepto y "
+"distinshonan aki realmente ta mas adelanta ku nos!"
#: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>openUpButton
msgid "open or close the lower portion that shows individual scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Habri of sera e pida mas abou ku ta mustra e skreptnan individual."
#: Etoys-Scripting,AllScriptsTool>>presentHelp,AllScriptsTool_class>>defaultNameStemForInstances,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "All Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Tur skreptnan"
+# kan die suggesties opeens niet weghalen mijn excuses
#: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>addHeaderMorph
msgid ""
"remove this pane from the screen\n"
"don't worry -- nothing will be lost!."
msgstr ""
+"Elimina e muraya aki for di e screen\n"
+"No wòri -- nada no ta bai perdí!"
#: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>arrowSetterButtonFor:type:,CategoryViewer>>arrowSetterButton:args:
msgid "drag from here to obtain an assignment phrase."
-msgstr ""
+msgstr "trèk for di aki pa optené un frase asigná"
#: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>chooseCategory
msgid "category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoria"
#: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>infoButtonFor:,PlayerSurrogate>>rebuildRow
msgid "Press here to get a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Primi aki pa haña e menú"
#: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>phraseForCommandFrom:
msgid ""
"drag and drop to \n"
"add a new script"
msgstr ""
+"trèk y laga kai pa \n"
+"agregá un skrept nobo."
+# weet niet hoe ik unit moet schrijven in papiamentu
#: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>phraseForTest
-msgid "Press here to tear off a TEST/YES/NO unit which you can drop into your script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Press here to tear off a TEST/YES/NO unit which you can drop into your script"
+msgstr "Primi aki pa kita un Tèst/Si/No unet ku bo por pone den bo skrept."
#: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>phraseForTimesRepeat
-msgid "Drag here to tear off a Repeat/Times unit which you can drop into your script"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Drag here to tear off a Repeat/Times unit which you can drop into your script"
+msgstr "Hala aki pa kita un Ripití/Biaha unet ku bo por pone den bo skrept."
#: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
msgid "can be found in the following categories"
-msgstr ""
+msgstr "por wòrdu haña den e siguente kategorianan"
#: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
msgid "is in the following category"
-msgstr ""
+msgstr "ta den e siguente kategoria"
#: Etoys-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
msgid "this tile is not actually suitable for use with this kind of object"
-msgstr ""
+msgstr "e mosaiko aki no ta aktualmente apto pa huza ku e tipo di objekto aki"
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "A tile holding a plain number"
-msgstr ""
+msgstr "Un mosaiko ku tin un number simpel"
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "A tile representing a function call. Click on the function name or the arrows to change functions."
msgstr ""
+"Un mosaiko representando e funshon di yamada. Klek riba e nòmber di e "
+"funshon òf e flechanan pa kambia funshonan."
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "A tile representing the object being scripted"
-msgstr ""
+msgstr "Un mosaiko representando e objekto ku ta wòrdu di skrept."
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "A tile that will produce a random number in a given range."
-msgstr ""
+msgstr "Un mosaiko ku lo produsí un number rèndem den un rango stipulá."
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:,ScriptEditorMorph>>handUserButtonDownTile,StandardScriptingSystem>>anyButtonPressedTiles,StandardScriptingSystem>>buttonDownTile
msgid "button down?"
-msgstr ""
+msgstr "kònòpi abou?"
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:,ScriptEditorMorph>>handUserButtonUpTile,StandardScriptingSystem>>buttonUpTile,StandardScriptingSystem>>noButtonPressedTiles
msgid "button up?"
-msgstr ""
+msgstr "kònòpi ariba?"
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "function"
-msgstr ""
+msgstr "funshon"
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "Gold Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kaha di oro"
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "Number"
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "Reports whether the mouse button is down"
-msgstr ""
+msgstr "Advertí ora e kònòpi di e mous ta abou."
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "Reports whether the mouse button is up"
-msgstr ""
+msgstr "Advertí ora e kònòpi di e mous ta ariba."
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:,RandomNumberTile>>initialize,RandomNumberTile>>updateWordingToMatchVocabulary
msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "Rèndem"
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "repeat"
-msgstr ""
+msgstr "ripití"
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "Test/Yes/No panes for testing a condition."
-msgstr ""
+msgstr "Tèst /Si/No muraya pa tèst un kondishon."
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "TimesRepeat panes for running a section of code repeatedly."
-msgstr ""
+msgstr "BiahaRipití muraya pa kore e sekshon di kode kada bes."
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "test"
-msgstr ""
+msgstr "tèst"
#: Etoys-Scripting,GoldBoxMenu>>initializeFor:
msgid "tile for me"
-msgstr ""
+msgstr "hasi mosaiko pami"
#: Etoys-Scripting,MethodMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "método"
#: Etoys-Scripting,Player>>addIdiosyncraticMenuItemsTo:forSlotSymol:
msgid "give me a copy now"
-msgstr ""
+msgstr "Dunami un kopia awor"
#: Etoys-Scripting,Player>>addIdiosyncraticMenuItemsTo:forSlotSymol:
msgid "hand me a picture of pen trail"
-msgstr ""
+msgstr "dunami un potrèt di spor di pèn"
#: Etoys-Scripting,Player>>addInstanceVariable
msgid "name for new variable: "
-msgstr ""
+msgstr "nòmber pa un variabel nobo: "
#: Etoys-Scripting,Player>>addInstanceVariable
msgid "var"
-msgstr ""
+msgstr "var"
#: Etoys-Scripting,Player>>basicBeNotZero:
msgid ""
@@ -977,6 +1098,9 @@
"large for even a Sorcerer to handle.\n"
"Please change your script."
msgstr ""
+"Dividí dor di sero ta hasi e number demasiado\n"
+"grandi pa hasta un hasidó di magia por traha kune.\n"
+"Por fabor kambia bo skrept."
#: Etoys-Scripting,Player>>basicRemoveSlotNamed:
msgid ""
@@ -985,16 +1109,24 @@
"this variable. If there are, they may now be broken.\n"
"You may need to fix them up manually."
msgstr ""
+"Kuidou! Por tin skrept ku ta pertenesé na \n"
+"otro objekto ku ta stèns riba presensia di\n"
+"e variabel aki. Si tin, nan lo wòrdu kibrá awor. \n"
+"Lo bo mester drecha nan manualmente."
#: Etoys-Scripting,Player>>basicRemoveSlotNamed:
msgid ""
"Sorry, {1} is in\n"
"use in a script."
msgstr ""
+"Despensa, {1} ta wòrdu\n"
+"huza den un skrept."
#: Etoys-Scripting,Player>>basicRenameSlot:newSlotName:
msgid "Caution! References in texutally coded scripts won't be renamed."
msgstr ""
+"Kuidou! Referensianan den skreptnan tekstualmente kodifiká lo no wòrdu "
+"kambia di nòmber."
#: Etoys-Scripting,Player>>beNotZero:
msgid ""
@@ -1002,166 +1134,183 @@
"\t\t\t\tlarge for even a Sorcerer to handle.\n"
"\t\t\t\tPlease change your script."
msgstr ""
+"Dividí dor di sero ta hasi un number demasiado\n"
+"\t\t\t\tgrandi pa hasta un hasidó di magia por traha kune.\n"
+"\t\t\t\tPor fabor kambia bo skrept."
#: Etoys-Scripting,Player>>changeParameterTypeFor:
msgid ""
"Choose the TYPE\n"
"for the parameter (currently {1})"
msgstr ""
+"Skohe e TIPO\n"
+"pa e parameter (aktualmente {1})"
#: Etoys-Scripting,Player>>chooseSlotTypeFor:
msgid ""
"Choose the TYPE\n"
"for {1}\n"
msgstr ""
+"Skohe e TIPO\n"
+"pa {1}\n"
#: Etoys-Scripting,Player>>chooseSlotTypeFor:
msgid ""
"\n"
"(currently {2})"
msgstr ""
+"\n"
+"(aktualmente {2})"
#: Etoys-Scripting,Player>>chooseUserSlot
msgid "Please choose a variable"
-msgstr ""
+msgstr "Por fabor skohe e variabel."
#: Etoys-Scripting,Player>>defaultScriptName
msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "skrept"
#: Etoys-Scripting,Player>>handUserPictureOfPenTrail
msgid "no pen trails present"
-msgstr ""
+msgstr "no tin rastro di pèn presente"
#: Etoys-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
msgid "add parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Agregá parametro"
#: Etoys-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
msgid "button to fire this script"
-msgstr ""
+msgstr "kònòpi pa kima e skrept aki."
#: Etoys-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
msgid "destroy \""
-msgstr ""
+msgstr "Destruí \""
#: Etoys-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
msgid "edit balloon help"
-msgstr ""
+msgstr "Editá e blas di yudansa"
#: Etoys-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "ok"
#: Etoys-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
msgid "remove parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminá parameter"
#: Etoys-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
msgid "rename \""
-msgstr ""
+msgstr "Kambia nomber \""
#: Etoys-Scripting,Player>>methodInterfacesForInstanceVariablesCategoryIn:
msgid "a variable defined by this object"
-msgstr ""
+msgstr "un variabel diskribí dor di e objekto aki."
#: Etoys-Scripting,Player>>newCostume
msgid "choose a costume"
-msgstr ""
+msgstr "skohe un paña"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "attempt repairs"
-msgstr ""
+msgstr "Purba drecha"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "browse class"
-msgstr ""
+msgstr "buska klase"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "Choose a different vocabulary for this Viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Skohe un vokabulario diferente pa e miradó aki."
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "choose limit class..."
-msgstr ""
+msgstr "skohe un klase limitá"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "choose vocabulary..."
-msgstr ""
+msgstr "skohe vokabulario"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "destroy all this object's scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Destruí tur e skreptnan di e objekto aki"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "expunge empty scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap tur skrept bashi."
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "forget other costumes"
-msgstr ""
+msgstr "lubida otro paña"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "impart scripts to..."
-msgstr ""
+msgstr "informá skreptnan na..."
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "inspect class"
-msgstr ""
+msgstr "inspekshoná klase"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
msgid "inspect morph"
-msgstr ""
+msgstr "inspekshoná kambio"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
msgid "inspect player"
-msgstr ""
+msgstr "inspekshoná partisipante"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "inspect this Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "inspekshoná e miradó aki"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "inspect this Vocabulary"
-msgstr ""
+msgstr "inspekshoná e vokabulario aki"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "open a lexicon that has a type-in pane for search (not recommended!)"
msgstr ""
+"habri un lèksikòn ku tin un muraya pa tek aden pa buska (no rekomendabel!)"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "open a window that shows the code for this object in traditional programmer format"
msgstr ""
+"Habri un bentana ku ta mustra e kodigo pa e objekto aki den e format "
+"tradishonal di e persona ku a programé."
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "open lexicon with search pane"
-msgstr ""
+msgstr "habri lèksikòn ku un muraya pa buska"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "open standard lexicon"
-msgstr ""
+msgstr "habri un lèksikòn standart"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "opens a Viewer directly on the rendered morph."
-msgstr ""
+msgstr "ta habri un miradó dirèkt riba e kambio na bista"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "relaunch this Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Habri e miradó aki di nobo."
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "Specify what the limitClass should be for this Viewer -- i.e., the most generic class whose methods and categories should be considered here."
msgstr ""
+"Spesifiká kiko ta e klase limite mester ta pa e miradó aki -- por ehèmpel, e "
+"klase mas general kual su métodonan y kategorianan mester wòrdu konsidera "
+"aki."
#: Etoys-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
msgid "view morph directly"
-msgstr ""
+msgstr "mira kambio dirèkt"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerGetterTiles:
msgid ""
"Choose the datum\n"
"you want to extract from {1}'s {2}"
msgstr ""
+"Skohe e informashon\n"
+"ku bo ker saka for di {1} su {2}"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerGetterTiles:
msgid ""
@@ -1169,62 +1318,73 @@
"of data to get from\n"
"{1}'s {2}"
msgstr ""
+"Skohe e TIPO\n"
+"òf data pa haña for\n"
+"di {1} su {2}"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerGetterTiles:
msgid "sorry -- no slots of that type"
-msgstr ""
+msgstr "Despensa -- no tin gleuf di e tipo ey"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
msgid "Add a new script that will work for this object and all of its siblings"
-msgstr ""
+msgstr "Agregá un skrept nobo ku ta traha pa e objekto aki y tur su paresidonan"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
msgid "Add a new variable to this object and all of its siblings. You will be asked to supply a name for it."
msgstr ""
+"Agregá un variabel nobo na e objekto aki y tur su paresidonan. Lo bo wòrdu "
+"pidi pa dune un nomber."
#: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
msgid "add a new script"
-msgstr ""
+msgstr "Agregá un skrept nobo"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
msgid "add a new variable"
-msgstr ""
+msgstr "Agregá un variabel nobo"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
-msgid "add search pane"
-msgstr ""
+msgid "add a search pane"
+msgstr "Agregá muraya pa buska"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
msgid "choose this to obtain a tile which represents the object associated with this script"
msgstr ""
+"skohe esaki pa optené un mosaiko ku ta representá e objekto asosiá ku e "
+"skrept aki"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
msgid "grab this object"
-msgstr ""
+msgstr "Kue e objekto aki"
#: Etoys-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
msgid "If you have misplaced the object that this Viewer is looking at, use this item to (try to) make it visible"
msgstr ""
+"Si bo a pone e objekto na un kaminda robes ku e miradó aki ta wak na dje, "
@@ Diff output truncated at 50000 characters. @@
More information about the Pootle-commits
mailing list