<div dir="ltr">Here is the first draft of the list for the Sugar translation pending projects. Hopefully, to be cosidered by the Sugar Projects Translation Fund:<div><br></div><div> <a href="https://titanpad.com/SLLL">https://titanpad.com/SLLL</a><div><br></div><div>I have tried to summarize to the best of my knowledge current initiatives from local Communities in America. If you have an idea or project to add please share the context/continent and relationship of the language with the SugarXO Community, and thanks in advance.</div></div><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2016-07-09 11:25 GMT-05:00 Sebastian Silva <span dir="ltr"><<a href="mailto:sebastian@fuentelibre.org" target="_blank">sebastian@fuentelibre.org</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<p>El 09/07/16 a las 01:48, Laura Vargas escribió:<br>
</p><span class="">
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<div>Recalling Claudia's proposal to make a priority
languages list for Sugar translations, here in Perú I
did an informal survery with the team of the <span><span>Dirección de Lenguas Indígenas del
Ministerio de Cultura, and noticing we already have
Quechua, Aymara and Awajún, they suggested (</span></span><span><span><span><span>in no
specific order)</span></span></span></span><span><span>:<br>
<br>
</span></span></div>
<span><span>- Ashaninka <a href="http://bdpi.cultura.gob.pe/pueblo/ashaninka" target="_blank">http://bdpi.cultura.gob.pe/pueblo/ashaninka</a><br>
</span></span></div>
<span><span>- Wampis <a href="http://bdpi.cultura.gob.pe/pueblo/wampis" target="_blank">http://bdpi.cultura.gob.pe/pueblo/wampis</a><br>
</span></span></div>
<span><span>- Shipibo <a href="http://bdpi.cultura.gob.pe/pueblo/shipibo-konibo" target="_blank">http://bdpi.cultura.gob.pe/pueblo/shipibo-konibo</a><br>
</span></span></div>
</div>
</blockquote>
<br></span>
Let's add Cherokee, possibly Navajo and Lakota?<br>
<br>
To better word a phrase I wrote in another thread:<br>
I do believe the mere possibility of attaining fluency in technology
and properly appropriable informatics holds the promise to empower
native cultures to better cope with modernity and even assume
leadership in it.<br>
<blockquote type="cite"><span class="">
<div dir="ltr">
<div><span><span><br>
</span></span></div>
<span><span>Is someone managing such list already?<br>
</span></span>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div><br>
-- <br>
<div data-smartmail="gmail_signature">Laura V.<br>
I&D SomosAZUCAR.Org<br>
IRC kaametza<br>
<br>
Happy Learning!<br>
<br>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
</span><pre>_______________________________________________
IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!)
<a href="mailto:IAEP@lists.sugarlabs.org" target="_blank">IAEP@lists.sugarlabs.org</a>
<a href="http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep" target="_blank">http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep</a></pre>
</blockquote>
<br>
</div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">Laura V.<br>
I&D SomosAZUCAR.Org<br>
<br>
Identi.ca/Skype acaire<br>
IRC kaametza<br><br>Happy Learning!<br><br></div>
</div>