Hi Chris,<div>I got no response for this. Can you still help with this?</div><div><br></div><div>Do you recommend I should research how to encode this properly for glibc and request merge directly to the mantainers?</div><div><br></div><div>Regards,<br><br>--<br>Sebastian Silva<br>"icarito" #sugar #somosazucar (freenode IRC)<br>Somos Azúcar - Fuente Libre - Sugar Labs<br><br>"Las maestras y los maestros democráticos intervenimos en el mundo a través del cultivo de la curiosidad" - P.Freire

<br><br>El jue, 20 de nov 2014 a las 2:44 PM, Sebastian Silva <sebastian@fuentelibre.org> escribió:<br>
<blockquote type="cite">Hi Chris, Sugar Labs localization community,<div><br></div><div>I'm happy to forward you the definition for glibc locales for Awajun language.</div><div><br></div><div>On my inspection it seems to me the single-letter-negation (N / n) in english, doesn't translate in their language. Does this field need to be single-letter?</div><div><br></div><div>What else is needed to create the locale with glibc, and add it to pootle? </div><div><br></div><div>Looking forward to facilitating this process for the rest of the native languages in our region.</div><div><br></div><div>Regards,</div><div>Sebastian</div><div><div><br>--<br>Sebastian Silva<br>"icarito" #sugar #somosazucar (freenode IRC)<br>Somos Azúcar - Fuente Libre - Sugar Labs<br><br>"Las maestras y los maestros democráticos intervenimos en el mundo a través del cultivo de la curiosidad" - P.Freire</div></div></blockquote></div>