<span id="result_box" class="" lang="es"><span class="hps">Tenemos</span> <span class="hps">un punto de</span> <span class="hps">depósito central de</span> <span class="hps">nuestro trabajo</span><span class="">, el servidor</span> <span class="hps">Pootle</span><span class="">.<br>

<br><a href="http://translate.sugarlabs.org/">http://translate.sugarlabs.org/</a><br></span><br> <span class="hps">La verdadera cuestión es</span> <span class="hps">evitar la</span> <span class="hps">superposición de</span> <span class="hps">esfuerzos</span><span class="">.</span><br>

<br> <span class="hps">Una idea</span> <span class="hps">es identificar</span> <span class="hps">los archivos específicos del</span> <span class="hps">PO</span> <span class="hps">para</span> <span class="hps">ser trabajado</span> <span class="hps">por el grupo de</span> <span class="hps">Bolivia.<br>

<br><br>[English]<br><br></span></span>We do have a  central repository point for our work, the Pootle server. <br><br><a href="http://translate.sugarlabs.org/">http://translate.sugarlabs.org/</a><br><br>The real question is avoiding overlapping effort.<br>

<br>One idea is to identify specific PO files to be worked on by the Bolivia group.<br><br>cjl<br><br><div class="gmail_quote">2011/11/9 Laura Vargas <span dir="ltr"><<a href="mailto:laura@somosazucar.org">laura@somosazucar.org</a>></span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><font size="2"><span style="font-family: tahoma,sans-serif;">Hola Amos,</span><br style="font-family: tahoma,sans-serif;">

<br style="font-family: tahoma,sans-serif;"><span style="font-family: tahoma,sans-serif;">Nos emociona la buena voluntad </span></font>de
 nuestros hermanos Bolivianos durante la Maratón de Traducción que se 
avecina. Les cuento que incluso desde Argentina hemos recibido 
inquietudes sobre la posibilidad de contribuir de forma remota.<br> <br>Chris,
 Irma y Edgar.. que opinan de incluir y coordinar la colaboración 
virtual?  Personalmente considero que serían muy valiosos los aportes, 
siempre y cuando implementemos una metodología que no entorpezca el 
trabajo presencial. <br><br><br>Laura<br><a href="http://sugarcamp.somosazucar.org/" target="_blank">http://sugarcamp.somosazucar.org/</a><br><div class="gmail_quote"><br>El 9 de noviembre de 2011 07:41, Amos Batto <span dir="ltr"><<a href="mailto:amosbatto@yahoo.com" target="_blank">amosbatto@yahoo.com</a>></span> escribió:<div>

<div></div><div class="h5"><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody><tr><td style="font: inherit;" valign="top">

Hola Azucarer@s,<br>

Hay dos personas aca en La Paz que quieren participar en el maraton de traducción. ¿Podemos tener 2 sessiones de Skype abiertas (una para quechua y otra para aymara) para traductores que quieran participar de larga distancia en el maratón de traducción? Si tenemos esto, sería bueno publicar en la pagina web las 2 cuentas de skype que podamos utilizar durante el maratón.<br>



<br>Saludos,<br>Amos<br><br>***********************************************************<br>
Amos Batto, Email: <a href="mailto:amosbatto@yahoo.com" target="_blank">amosbatto@yahoo.com</a>, Skype: amosbatto<br>
Cel. en Bolivia: (951)76280954, Tel. in USA: <a href="tel:1-765-653-7411" value="+17656537411" target="_blank">1-765-653-7411</a>        <br>
Prolongacion Puerto Rico #37, Alto Miraflores, La Paz, Bolivia<br>
636 E. Seminary St, Greencastle IN 46135, USA    <br>
Runasimipi Qespisqa Software (<a href="http://www.runasimipi.org" target="_blank">http://www.runasimipi.org</a>)<br>
***********************************************************<br><br>--- On <b>Sat, 11/5/11, Laura Vargas <i><<a href="mailto:laura@somosazucar.org" target="_blank">laura@somosazucar.org</a>></i></b> wrote:<br><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;">



<br>From: Laura Vargas <<a href="mailto:laura@somosazucar.org" target="_blank">laura@somosazucar.org</a>><br>Subject: [somos-azucar] sugar camp lima 2011 - maraton de trabajo colaborativo<br>To: "Lista de Correo" <<a href="mailto:todos@somosazucar.org" target="_blank">todos@somosazucar.org</a>>, <a href="mailto:olpc-sur@lists.laptop.org" target="_blank">olpc-sur@lists.laptop.org</a>, "iaep" <<a href="mailto:iaep@lists.sugarlabs.org" target="_blank">iaep@lists.sugarlabs.org</a>><br>



Date: Saturday, November 5, 2011, 7:54 PM<br><br><div><p><b>Inventores, artistas, educadores y ciudadanos</b></p>

<p><br></p><p>El 18 y 19 de Noviembre de 2011, nos reuniremos con el propósito de</p>
<p>confeccionar entre todos una imagen actualizada de sistema operativo</p>
<p>con entorno de aprendizaje Sugar/Azúcar, adaptada para los niños del</p>
<p>programa Una Laptop Por Niño de la región de *Puno*.</p>

<p><br></p><p>Estas son las actividades planeadas:</p>

<p><br></p><p>01 Llevaremos a cabo la tercera <b>Maratón de Traducción</b> con el objetivo</p>
<p>de completar la traducción del sistema a la lengua Quechua y Aymara</p>
<p><br></p>
<p>02 Moderaremos una <b>Sesión de Trabajo Abierta</b>, para complementar</p>
<p>el catálogo de contenidos oficial con contenidos relevantes al concepto <br></p>
<p>de ciudadanía digital</p>
<p><br></p>
<p>03 Realizaremos un <b>Taller Práctico</b> de desarrollo ágil de actividades de <br></p><p>Sugar con tecnologías web mediante el framework Sugar WebSDK <b> </b><br></p><p><br></p><p>Simultaneamente, <br>


</p><p>en el                                <b>Hacker Space</b>, se integrarán iterativamente los contenidos y las <br></p><p>traducciones, entregando imagenes instalables para ser "testeadas" por <br></p><p>los usuarios finales en laptops XO y en computadoras convencionales</p>






<p><br></p>

<p>Esta es una iniciativa de somosAZUCAR.org, laboratorio local de <br></p><p>Sugar Labs en Perú  en colaboración con Escuelab.org y Runasimipi.org.</p>
<p><br></p>
<p>Cupos limitados: aunque la entrada es libre, es necesaria la inscripción.  <br></p><p>Información detallada e inscripciones en:
</p><p><a rel="nofollow" href="http://sugarcamp.somosazucar.org/" target="_blank">http://sugarcamp.somosazucar.org</a><br></p>
<p><br>
</p>
<p>Quieres contactar al comité organizador?</p>

<p>escribe a <a rel="nofollow" href="http://mc/compose?to=malla@somosazucar.org" target="_blank">malla@somosazucar.org</a></p><p><br></p>
<p>Quieres mantenerte informado?</p>
<p>suscríbete a nuestra lista de correo</p>
<p>electrónico en <a rel="nofollow" href="http://somosazucar.org/" target="_blank">http://somosazucar.org</a></p><br>
</div><br>-----Inline Attachment Follows-----<br><br><div>_______________________________________________<br>somosazucar mailing list<br><a href="http://mc/compose?to=somosazucar@lists.sugarlabs.org" target="_blank">somosazucar@lists.sugarlabs.org</a><br>



<a href="http://lists.sugarlabs.org/listinfo/somosazucar" target="_blank">http://lists.sugarlabs.org/listinfo/somosazucar</a><br></div></blockquote></td></tr></tbody></table><br>_______________________________________________<br>




somosazucar mailing list<br>
<a href="mailto:somosazucar@lists.sugarlabs.org" target="_blank">somosazucar@lists.sugarlabs.org</a><br>
<a href="http://lists.sugarlabs.org/listinfo/somosazucar" target="_blank">http://lists.sugarlabs.org/listinfo/somosazucar</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><br>
<br>_______________________________________________<br>
somosazucar mailing list<br>
<a href="mailto:somosazucar@lists.sugarlabs.org">somosazucar@lists.sugarlabs.org</a><br>
<a href="http://lists.sugarlabs.org/listinfo/somosazucar" target="_blank">http://lists.sugarlabs.org/listinfo/somosazucar</a><br>
<br></blockquote></div><br>