<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Tahoma
}
--></style>
</head>
<body class='hmmessage'>
Hi Again,<div><br></div><div>Someone posted a link to where they are being translated into Spanish. <i><font class="Apple-style-span" color="#C00000">Maybe they will read this and post it again.</font></i>  I didn't get a chance to check it out because it came when I was traveling.  I don't know if they used subtitles or created a new soundtrack. The latter would seem to be preferable. It wouldn't distract from the writing and it doesn't depend on the learner being able to read.</div><div><br></div><div>Caryl<br><br>> From: cjlhomeaddress@gmail.com<br>> Date: Mon, 6 Jun 2011 00:25:44 -0400<br>> Subject: Re: [IAEP] Etoys Videos for Khan Academy<br>> To: cbigenho@hotmail.com<br>> CC: nanonano@mediagala.com; iaep@lists.sugarlabs.org<br>> <br>> On Mon, Jun 6, 2011 at 12:04 AM, Caryl Bigenho <cbigenho@hotmail.com> wrote:<br>> > Hola Paolo and all,<br>> ><br>> > The Khan Academy videos have already been converted to ogg and play very<br>> > nicely on the XO-1.  I put instructions for doing it on a blog we have for a<br>> > Contributors Program project I work with in South Central Los Angeles. Here<br>> > is a link to the instructions which includes a link to the archives of the<br>> > videos:<br>> ><br>> > http://famliolpcsocalaudubonms.wordpress.com/2011/04/15/khanacademy-future-of-world-education/#comments<br>> ><br>> > If you have time, you might enjoy looking at some of the other things on our<br>> > blog.<br>> ><br>> > Abrazos y besos,<br>> ><br>> > Caryl<br>> <br>> <br>> It seems to me that one of the more substantial challenges would be<br>> developing the subtitling and mechanism for preparing the video<br>> scripts for i18n and L10n.  I briefly looked at the L10n process on<br>> the Khan Academy web-site and I didn't like it very much.<br>> <br>> They would do well to use one of the formats supported in the Translate Toolkit<br>> <br>> http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/subtitles<br>> <br>> and enable the use of PO files hosted on a Poolte server to localize<br>> the subtitling process.<br>> <br>> cjl<br></div>                                          </body>
</html>