Thanks for your reply. <br><br>I meant exactly the book "Make Your Own Sugar Activities" <br>The book happens to download as ActivitiesGuideSugares-es-2011.01.21-18.28.05.pdf , from <br><a href="http://people.sugarlabs.org/Tgillard/floss_manuals/">http://people.sugarlabs.org/Tgillard/floss_manuals/</a><br>
<br>There are a lot of nicely edited paragraphs in the spanish version and the book is amazing :) <br>I am sure it is a big amount of work to translate and correct a whole book and that a lot of it is already well done!!!!<br>
I could, though, make some editing to some parts -not for styling but for grammar issues-, while reading it. <br><br>I usually suggest "better translations" when using google translator when reading a wrong sentence, e.g. "Si usted está desarrollando el Sugar sí mismo, o si usted se está convirtiendo las Actividades que dependen de las<br>
características muy últimas de Sugar usted necesitarán funcionar con el sugar-jhbuild."<br>
<br>I will sign up then in <a href="http://translate.flossmanuals.net/" target="_blank">translate.flossmanuals.net</a> and start adding my suggestions, then. <br><br>Please remember I am not an IT worker, and that not IT workers ( spanish speaking teachers working among ceibal in uruguay ) are used to reading good style in spanish texts, and insist on a good grammar usage. <br>
There is a lot of work to do.<br> <br>Saludos ( Regards) <br><br><br><br><br><br><br><br><div class="gmail_quote">On Fri, Jan 28, 2011 at 11:56 AM, James Simmons <span dir="ltr"><<a href="mailto:nicestep@gmail.com">nicestep@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">Anacim,<br>
<br>
If by "Activity Guide" you mean "Make Your Own Sugar Activities!" that<br>
is my book. However, I don't speak Spanish so the translation was<br>
done with Babel Fish and edited my several Spanish speakers. The<br>
Table of Contents is messed up because of a problem with the website<br>
used to create the translation. This will be resolved eventually.<br>
<br>
If you want to get involved to sign up for an account on<br>
<a href="http://translate.flossmanuals.net" target="_blank">translate.flossmanuals.net</a>. Don't bother with the TOC entries for<br>
now, but feel free to edit anything else.<br>
<br>
Thanks,<br>
<font color="#888888"><br>
James Simmons<br>
</font><div><div></div><div class="h5"><br>
<br>
On Thu, Jan 27, 2011 at 7:32 PM, anacim <<a href="mailto:ana.cichero@gmail.com">ana.cichero@gmail.com</a>> wrote:<br>
> Hi,<br>
><br>
> I am willing to help to translate some of the floss manuals that apply to<br>
> sugar. i am spanish speaker. ( I am a teacher in uruguay )<br>
><br>
> The documents I am willing to translate are one of these ones:<br>
><br>
> 1. Activity Guide, that despite is in spanish the translation seems to need<br>
> editing by a someone fluent in spanish. (someone must be working on this ,<br>
> because the spanish version is available, ¿who did it? ¿do they want help ?)<br>
> 2. Terminal guide<br>
> 3. Linux command line<br>
><br>
> Please resend this email to those in charge of the manuals named above, and<br>
> send me usefull suggestions<br>
><br>
> I ve already asked in spanish in olpc uru and olpc sur lists,,, sorry for<br>
> redundancy...<br>
><br>
> ( calculus for youngsters seems great and I am grateful of being offered to<br>
> translate it when the english text is ready )<br>
><br>
> Saludos :) desde Montevideo, ana.<br>
><br>
</div></div><div><div></div><div class="h5">> _______________________________________________<br>
> Discuss mailing list<br>
> <a href="mailto:Discuss@lists.flossmanuals.net">Discuss@lists.flossmanuals.net</a><br>
> <a href="http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net" target="_blank">http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net</a><br>
><br>
><br>
_______________________________________________<br>
Discuss mailing list<br>
<a href="mailto:Discuss@lists.flossmanuals.net">Discuss@lists.flossmanuals.net</a><br>
<a href="http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net" target="_blank">http://lists.flossmanuals.net/listinfo.cgi/discuss-flossmanuals.net</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>