[IAEP] Yoruba I18n

Tony Anderson tony_anderson at usa.net
Fri Jul 1 07:03:45 EDT 2016


Sorry for the confusion. The motion was passed some time ago. This 
information was provided in response to a concern expressed by Dave 
Crossland to make the result more publicly visible.

Tony

On 07/01/2016 12:21 PM, David Ally wrote:
> Thank you to members of the oversight board! translating Sugar into Yoruba for those of us working in technology in Education in Nigeria should be a delightful thing and help us to push for many intervention agencies in Nigeria to contribute to IAEP to translate to other indigenous languages. I also agreed that other non-Nigerian languages can also be considered, but you can start with Yoruba as already proposed.
>
> I hope this proposal come out successful.
>
> Regards!
> David
> --------------------------------------------
> On Fri, 7/1/16, Tony Anderson <tony_anderson at usa.net> wrote:
>
>   Subject: [IAEP] Yoruba I18n
>   To: "IAEP SugarLabs" <iaep at lists.sugarlabs.org>
>   Date: Friday, July 1, 2016, 6:40 AM
>   
>   At today's Sugar Labs oversight board
>   meeting [1], we discussed the
>   motion submitted by Chris Leonard to fund a program for
>   translation of
>   Sugar into Yoruba, one of the three main languages spoken in
>   Nigeria. I
>   second the motion and bring it to you in an email vote.
>   
>   Members of the oversight board, please reply to this email
>   solicitation
>   for a vote on the following motion.
>   
>   [text of the motion follows - this email from Walter was
>   posted on IAEP]
>   
>   Approve.
>   
>   Tony Anderson
>   
>   Approve.
>   
>   Sameer
>   
>   
>   
>   Disagree.
>   
>   I don't see any evidence how Yoruba localization could
>   increase the size
>   of the Sugar community. I think we mix here two things:
>   - a localization project without any clear need on the
>   field,
>   - a legitimate wish to thank an active and loyal contributor
>   (Samson)
>   I can't be agree with the first one (including within the
>   Trip Advisor
>   deal): it's time and money for nothing.
>   I'm agree with the second one but may be we could imagine
>   other ways to
>   do that, i.e. ask Samson to work on more useful tasks. For
>   example help
>   on initiative like the Tony one to invent an auto
>   localization process.
>   
>   Best regards from France.
>   
>              
>      Lionel.
>   
>   
>   +1 para Yoruba i18n motion
>   
>   Sugiero que para futuras propuestas se especifique el
>   impacto que tendrá
>   en la comunidad. Es decir, cuáles y cuántos serán los
>   beneficiarios de
>   la traducción, y si esto ampliará significativamente el
>   alcance de Sugar.
>   
>   Saludos
>   
>   
>   ___________________
>   Lic. José Miguel García
>   Montevideo - Uruguay
>   
>   +1 to the motion.
>   
>   Following Lionel's point, I suggest we create a list of
>   languages and
>   decide which ones are a priority (based on the potential
>   impact) and
>   look for people to do the job.
>   
>   Claudia
>   
>   
>   
>   
>   
>   Today at 7:38PM (ET) would be the deadline for the i18n
>   motion.
>   
>   So the result on this motion is five in favor, one opposed
>   and one
>   abstention.
>   
>   Tony
>   _______________________________________________
>   IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!)
>   IAEP at lists.sugarlabs.org
>   http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep
> .
>



More information about the IAEP mailing list