[IAEP] Yoruba I18n
Tony Anderson
tony_anderson at usa.net
Fri Jul 1 07:03:45 EDT 2016
Sorry for the confusion. The motion was passed some time ago. This
information was provided in response to a concern expressed by Dave
Crossland to make the result more publicly visible.
Tony
On 07/01/2016 12:21 PM, David Ally wrote:
> Thank you to members of the oversight board! translating Sugar into Yoruba for those of us working in technology in Education in Nigeria should be a delightful thing and help us to push for many intervention agencies in Nigeria to contribute to IAEP to translate to other indigenous languages. I also agreed that other non-Nigerian languages can also be considered, but you can start with Yoruba as already proposed.
>
> I hope this proposal come out successful.
>
> Regards!
> David
> --------------------------------------------
> On Fri, 7/1/16, Tony Anderson <tony_anderson at usa.net> wrote:
>
> Subject: [IAEP] Yoruba I18n
> To: "IAEP SugarLabs" <iaep at lists.sugarlabs.org>
> Date: Friday, July 1, 2016, 6:40 AM
>
> At today's Sugar Labs oversight board
> meeting [1], we discussed the
> motion submitted by Chris Leonard to fund a program for
> translation of
> Sugar into Yoruba, one of the three main languages spoken in
> Nigeria. I
> second the motion and bring it to you in an email vote.
>
> Members of the oversight board, please reply to this email
> solicitation
> for a vote on the following motion.
>
> [text of the motion follows - this email from Walter was
> posted on IAEP]
>
> Approve.
>
> Tony Anderson
>
> Approve.
>
> Sameer
>
>
>
> Disagree.
>
> I don't see any evidence how Yoruba localization could
> increase the size
> of the Sugar community. I think we mix here two things:
> - a localization project without any clear need on the
> field,
> - a legitimate wish to thank an active and loyal contributor
> (Samson)
> I can't be agree with the first one (including within the
> Trip Advisor
> deal): it's time and money for nothing.
> I'm agree with the second one but may be we could imagine
> other ways to
> do that, i.e. ask Samson to work on more useful tasks. For
> example help
> on initiative like the Tony one to invent an auto
> localization process.
>
> Best regards from France.
>
>
> Lionel.
>
>
> +1 para Yoruba i18n motion
>
> Sugiero que para futuras propuestas se especifique el
> impacto que tendrá
> en la comunidad. Es decir, cuáles y cuántos serán los
> beneficiarios de
> la traducción, y si esto ampliará significativamente el
> alcance de Sugar.
>
> Saludos
>
>
> ___________________
> Lic. José Miguel García
> Montevideo - Uruguay
>
> +1 to the motion.
>
> Following Lionel's point, I suggest we create a list of
> languages and
> decide which ones are a priority (based on the potential
> impact) and
> look for people to do the job.
>
> Claudia
>
>
>
>
>
> Today at 7:38PM (ET) would be the deadline for the i18n
> motion.
>
> So the result on this motion is five in favor, one opposed
> and one
> abstention.
>
> Tony
> _______________________________________________
> IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!)
> IAEP at lists.sugarlabs.org
> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep
> .
>
More information about the IAEP
mailing list