[IAEP] [Localization] Fwd: sugar on a stick localized in farsi or pashto or both
Tomeu Vizoso
tomeu at sugarlabs.org
Fri Jun 26 10:07:43 EDT 2009
On Fri, Jun 26, 2009 at 14:58, David Farning<dfarning at sugarlabs.org> wrote:
> 2009/6/26 Walter Bender <walter.bender at gmail.com>:
>> There are three separate topics woven into one in your plan:
>>
>> (1) Completing the translations for 0.84. It seems you have a handle on that.
> Světlana,
> You might want to contact Ali(CCed) Kolahi, Ahari FLOSS Manuals
> Manager, Christchurch New Zealand
I was told by someone on IRC (Jim?) that MTSA can get more people on
the translation effort to Pashto and Farsi.
Regards,
Tomeu
> Ali Kolahi is the Manager of the Farsi FLOSS Manuals community
> (http://fa.flossmanuals.net). Ali is Iranian by birth but currently
> manages the community from New Zealand.
>
> Ali is do a great job developing a Farsi translation community. He has
> expressed interest in working more closely at translating Sugar
>
> david
>
>> (2) Getting the translations packaged into a Sugar on a Stick image. I
>> think Sebastian can help with that once the translations are pushed to
>> git.
>> (3) Getting Sugar on a Stick booting properly on the OLPC XO-1
>> computer. We need to double-check on the status of that--it has been
>> known to work, but needs to be tested and better documented for your
>> use case. Also, unless I am mistaken, we'll need to get developer keys
>> for each of these machines.
>>
>> regards.
>>
>> -walter
>>
>> 2009/6/22 Světlana Senajová <svetla at paiwastoon.com.af>:
>>> Dear Chris and Sameer,
>>>
>>> This is Svetla from OLPC Afghanistan, former technical implementation
>>> manager, current implementation manager is Dr. Musa (on CC). We are directly
>>> in touch with Carol Silver Ruth and she has initiated contact with Sugar
>>> Labs. We plan to deploy 50 XOs in home schools in villages near Kabul and
>>> provide kids and parents with the USB sticks so every single one of them
>>> would have his/her own environment and files and XOs would serve as
>>> "computer stations".
>>>
>>> We have very limited bandwith in Kabul to be able to send localized versions
>>> of Sugar 0.82 in Dari and Pashto by email. However all our localized PO
>>> files are on Pootle as you know. We plan to start working on localization of
>>> 0.84 version in upcoming week or two, but this doesn't allow us enough time
>>> for having it ready and put it all together before Carol arrives to Kabul.
>>>
>>> Please let me know what needs to be done so that we can have localized Sugar
>>> on a Stick.
>>>
>>> Thanks / Regards,
>>>
>>> Svetla
>>> svetla at paiwastoon.com.af
>>> +420 728 878 881 (till 29th June)
>>> +93 796 505 768 (from 30th June)
>>>
>>>
>>> Dr. Musa - current technical implementation manager
>>> +93 707 729 295, +93 774 605 794
>>>
>>>
>>>
>>> 2009/6/21 Chris Leonard <cjlhomeaddress at gmail.com>
>>>>
>>>> Sameer,
>>>>
>>>> My strong suggestion is to point Jim Stockford and Carol Ruth Silver at
>>>> the OLPC Afghanistan team and have them reach out directly.
>>>>
>>>> http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Afghanistan
>>>>
>>>> OLCP Afghanistan has done great work on the translation of the Sugar
>>>> interface into Dari and Pashto as you can see at these links to the
>>>> translation system:
>>>>
>>>> http://translate.sugarlabs.org/fa_AF/index.html
>>>>
>>>> http://translate.sugarlabs.org/ps/index.html
>>>>
>>>> The only hitch I can see is that Pashto might need a little work on the
>>>> Sugar 0.84 PO files (probably needed for SoaS) as OLCP Afghanistan's efforts
>>>> have focused on the Sugar 0.82 PO files (as appropriate to the build they
>>>> will be deploying on their XO laptops. However, most of the strings are in
>>>> common between 0.82 and 0.84, so it is less work than it might seem to
>>>> leverage the work already accomplished.
>>>>
>>>> OLPC Afghanistan's Sohaib Obaidi Ebtihaj (copied on this message) has been
>>>> quite active in interacting with the wider Sugar / OLPC community through
>>>> the Localization list:
>>>>
>>>> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>>>>
>>>> Direct contact between these two groups would be the shortest route to
>>>> address necessary technical details (e.g. locale information, fonts, etc.)
>>>> that have already gotten some attention by the OLPC Afghanistan team.
>>>>
>>>> cjl
>>>>
>>>>
>>>> On Sat, Jun 20, 2009 at 3:00 PM, Sameer Verma <sverma at sfsu.edu> wrote:
>>>>>
>>>>> Forwarding request from Carol Ruth Silver
>>>>> (http://en.wikipedia.org/wiki/Carol_Ruth_Silver) and Jim Stockford
>>>>> (http://www.sf-lug.org/). This is a big opportunity for SoaS
>>>>> deployment in Farsi and Pashto. I'm heading out to Jamaica for their
>>>>> pilot, so my bandwidth is a bit limited for the next few days. Please
>>>>> cc them on replies.
>>>>>
>>>>> cheers,
>>>>> Sameer
>>>>> --
>>>>> Dr. Sameer Verma, Ph.D.
>>>>> Associate Professor of Information Systems
>>>>> San Francisco State University
>>>>> San Francisco CA 94132 USA
>>>>> http://verma.sfsu.edu/
>>>>> http://opensource.sfsu.edu/
>>>>>
>>>>> ---------- Forwarded message ----------
>>>>> From: jim <jim at well.com>
>>>>> Date: Sat, Jun 20, 2009 at 10:22 AM
>>>>> Subject: sugar on a stick localized in farsi or pashto or both
>>>>> To: Sameer Verma <sverma at sfsu.edu>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Hi, Sameer,
>>>>> regarding carol ruth silver's upcoming trip
>>>>> to afghanistan, i'm hoping we can get sugar on
>>>>> a stick localized in both farsi and pashto:
>>>>> best case a single stick would boot and ask
>>>>> the user to choose either; having a grub-like
>>>>> menu choice would be good; having it come up
>>>>> in one but allow re-tuning to the other would
>>>>> be okay; having two different sticks, one in
>>>>> farsi and the other in pashto would be
>>>>> acceptable.
>>>>> do you know anyone in sugarlabs that can <----
>>>>> facilitate getting us something approximating
>>>>> the above fast?
>>>>> jim
>>>>> 415 823 4590 my cellphone, call anytime
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Localization mailing list
>>>>> Localization at lists.laptop.org
>>>>> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Localization mailing list
>>> Localization at lists.laptop.org
>>> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>>>
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Walter Bender
>> Sugar Labs
>> http://www.sugarlabs.org
>> _______________________________________________
>> IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!)
>> IAEP at lists.sugarlabs.org
>> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep
>>
> _______________________________________________
> Localization mailing list
> Localization at lists.laptop.org
> http://lists.laptop.org/listinfo/localization
>
More information about the IAEP
mailing list