[Dextrose] [PATCH] fixes fuzzy and empty strings

Anish Mangal anishmangal2002 at gmail.com
Thu Feb 3 07:43:32 EST 2011


If you imply using something like translate.sugarlabs.org, we're not
using that (atleast for now).

On Thu, Feb 3, 2011 at 08:25, Gonzalo Odiard <gonzalo at laptop.org> wrote:
> Are you using Pootle to manage translations?
> If true, you will have a conflict if push translations.
>
> Gonzalo
>
> On Wed, Feb 2, 2011 at 2:34 PM, Martin Abente
> <martin.abente.lahaye at gmail.com> wrote:
>>
>> version 2
>> ---
>>  es.po |   78
>> ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
>>  1 files changed, 32 insertions(+), 46 deletions(-)
>>
>> diff --git a/es.po b/es.po
>> index d15ceeb..da3a3f4 100644
>> --- a/es.po
>> +++ b/es.po
>> @@ -299,18 +299,16 @@ msgid "Modem Configuration"
>>  msgstr "Configuración del módem"
>>
>>  #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:91
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Username:"
>> -msgstr "Nombre de usuario"
>> +msgstr "Nombre de usuario:"
>>
>>  #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:102
>>  msgid "Password:"
>>  msgstr "Contraseña:"
>>
>>  #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:113
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Number:"
>> -msgstr "Nombre:"
>> +msgstr "Número:"
>>
>>  #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:124
>>  msgid "Access Point Name (APN):"
>> @@ -329,6 +327,8 @@ msgid ""
>>  "You will need to provide the following information to set up a mobile "
>>  "broadband connection to a cellular (3G) network."
>>  msgstr ""
>> +"Usted tendrá que proporcionar la siguiente información para configurar "
>> +"una conexión de banda ancha móvil a la red celular (3G)"
>>
>>  #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
>>  #: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
>> @@ -480,9 +480,9 @@ msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size:
>> %(size)s)"
>>  msgstr "Desde la  version %(current)d hacia %(new)s (Size: %(size)s)"
>>
>>  #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:369
>> -#, fuzzy, python-format
>> +#, python-format
>>  msgid "Install new activity version %(new)s (Size: %(size)s)"
>> -msgstr "Desde la  version %(current)d hacia %(new)s (Size: %(size)s)"
>> +msgstr "Instalar nueva versión de la actividad %(new)s (Tamaño:
>> %(size)s)"
>>
>>  #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
>>  msgid "None"
>> @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Direccion IP: %s"
>>  # have a good mapping
>>  #: ../extensions/deviceicon/network.py:115
>>  msgid "Disconnect..."
>> -msgstr "Desconectando..."
>> +msgstr "Desconectar"
>>
>>  #: ../extensions/deviceicon/network.py:122
>>  #: ../extensions/deviceicon/network.py:310
>> @@ -598,9 +598,8 @@ msgid "Speed"
>>  msgstr "Velocidad"
>>
>>  #: ../extensions/deviceicon/network.py:227
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Wireless modem"
>> -msgstr "Inalámbrica"
>> +msgstr "Módem Inalámbrico"
>>
>>  #: ../extensions/deviceicon/network.py:298
>>  #: ../extensions/deviceicon/network.py:399
>> @@ -629,22 +628,20 @@ msgstr "Error: %s"
>>
>>  #: ../extensions/deviceicon/network.py:337
>>  #: ../extensions/deviceicon/network.py:863
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Connection Error"
>> -msgstr "Conectando..."
>> +msgstr "Error de Conexión"
>>
>>  # TODO: show the channel number
>>  #: ../extensions/deviceicon/network.py:355
>>  #: ../extensions/deviceicon/network.py:358
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Connected for "
>> -msgstr "Conectado"
>> +msgstr "Conectado para "
>>
>>  #: ../extensions/deviceicon/network.py:364
>>  #: ../extensions/deviceicon/network.py:365
>> -#, fuzzy, python-format
>> +#, python-format
>>  msgid "%d KB"
>> -msgstr "%dKB"
>> +msgstr "%d KB"
>>
>>  #: ../extensions/deviceicon/network.py:369
>>  msgid "Suggestion: Check your Pin/Puk configuration."
>> @@ -709,9 +706,8 @@ msgstr "Silenciar"
>>
>>  # TRANS: label for the ring layout in the favorites view
>>  #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:32
>> -#, fuzzy
>>  msgid "finger"
>> -msgstr "dido"
>> +msgstr "dedo"
>>
>>  #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:32
>>  msgid "stylus"
>> @@ -934,9 +930,8 @@ msgstr "Registro"
>>
>>  #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:638
>>  #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:654
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Register Again"
>> -msgstr "Registro"
>> +msgstr "Registrar Nuevamente"
>>
>>  #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63
>>  msgid "Software Update"
>> @@ -997,14 +992,14 @@ msgid "Wireless Security:"
>>  msgstr "Seguridad inalámbrica:"
>>
>>  #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:523
>> -#, fuzzy, python-format
>> +#, python-format
>>  msgid "Ad-hoc Network %d"
>> -msgstr "Red Malla"
>> +msgstr "Red Ad-hoc %d"
>>
>>  #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:654
>> -#, fuzzy, python-format
>> +#, python-format
>>  msgid "Mesh Network %d"
>> -msgstr "Red Malla"
>> +msgstr "Red Malla %d"
>>
>>  # TRANS: Action label for resuming an activity.
>>  #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:793
>> @@ -1091,9 +1086,8 @@ msgid "%s clipping"
>>  msgstr "recorte de %s"
>>
>>  #: ../src/jarabe/frame/notification.py:175
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Clear history"
>> -msgstr "Limpiar búsqueda"
>> +msgstr "Limpiar Historial"
>>
>>  #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
>>  msgid "Neighborhood"
>> @@ -1240,9 +1234,9 @@ msgstr "Las entradas sin un archivo no pueden ser
>> copiadas."
>>
>>  #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:441
>>  #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:191
>> -#, fuzzy, python-format
>> +#, python-format
>>  msgid "Error while copying the entry. %s"
>> -msgstr "Error copiando zona horaria (desde %s): %s"
>> +msgstr "Error de copiado. %s"
>>
>>  #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:442
>>  #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:192
>> @@ -1285,9 +1279,9 @@ msgid "Sorry, too soon to activate this icon again"
>>  msgstr "Lo sentimos, demasiado pronto para activar este icono de nuevo"
>>
>>  #: ../src/jarabe/journal/misc.py:252
>> -#, fuzzy, python-format
>> +#, python-format
>>  msgid "Cannot install %s activity"
>> -msgstr "Puedes instalar %s actualización"
>> +msgstr "No se puede instalar la actividad %s"
>>
>>  #: ../src/jarabe/journal/misc.py:256
>>  #, python-format
>> @@ -1434,17 +1428,14 @@ msgid ", please close all the running activities."
>>  msgstr ", por favor, cierre todas las actividades en ejecución."
>>
>>  #: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:271
>> -#, fuzzy
>>  msgid "The journal content has been saved."
>>  msgstr "El contenido del Diario se ha guardado."
>>
>>  #: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:284
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Please wait, restoring journal content from"
>>  msgstr "Espere por favor, restaurando el contenido del Diario desde"
>>
>>  #: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:286
>> -#, fuzzy
>>  msgid "The journal content has been restored."
>>  msgstr "El contenido del Diario se ha restaurado."
>>
>> @@ -1489,7 +1480,7 @@ msgstr "El dispositivo no se pudo preparar para la
>> configuración."
>>  msgid ""
>>  "IP configuration could not be reserved          (no available address, "
>>  "timeout, etc)."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "No se logró la configuración del IP"
>>
>>  #: ../src/jarabe/model/network.py:120
>>  msgid "The IP configuration is no longer valid."
>> @@ -1503,7 +1494,8 @@ msgstr "Se requieren secretos, pero no fueron
>> proveídos."
>>  msgid ""
>>  "The 802.1X supplicant disconnected from          the access point or "
>>  "authentication server."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "El suplicante 802.1X fue desconectado desde el punto de "
>> +"acceso o desde el servidor de autenticación."
>>
>>  #: ../src/jarabe/model/network.py:127
>>  msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
>> @@ -1542,18 +1534,16 @@ msgid "The DHCP service quit or failed
>> unexpectedly."
>>  msgstr "El servicio DHCP terminó o falló de forma inesperada."
>>
>>  #: ../src/jarabe/model/network.py:145
>> -#, fuzzy
>>  msgid "The shared connection service failed to start."
>> -msgstr "No se encontró una actividad para iniciar la entrada"
>> +msgstr "La conexión compartida falló en iniciar."
>>
>>  #: ../src/jarabe/model/network.py:147
>>  msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly"
>>  msgstr "El servicio de conexión compartida terminó o falló de forma
>> inesperada"
>>
>>  #: ../src/jarabe/model/network.py:149
>> -#, fuzzy
>>  msgid "The AutoIP service failed to start."
>> -msgstr "No se encontró una actividad para iniciar la entrada"
>> +msgstr "El servicio AutoIP no pudo iniciar."
>>
>>  #: ../src/jarabe/model/network.py:151
>>  msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
>> @@ -1592,19 +1582,16 @@ msgid "Failed to select the specified GSM APN."
>>  msgstr "No se pudo seleccionar la APN de GSM especificada."
>>
>>  #: ../src/jarabe/model/network.py:169
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Not searching for networks."
>> -msgstr "No hay entradas coincidentes"
>> +msgstr "No se encuentran redes disponibles"
>>
>>  #: ../src/jarabe/model/network.py:171
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Network registration was denied."
>> -msgstr "Registro fallido"
>> +msgstr "El registro de red fue denegado."
>>
>>  #: ../src/jarabe/model/network.py:173
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Network registration timed out."
>> -msgstr "Registro fallido"
>> +msgstr "Expiró el tiempo de espera durante el registro"
>>
>>  #: ../src/jarabe/model/network.py:175
>>  msgid "Failed to register with the requested GSM network."
>> @@ -1679,9 +1666,8 @@ msgid "Starting..."
>>  msgstr "Iniciando..."
>>
>>  #: ../src/jarabe/view/palettes.py:60
>> -#, fuzzy
>>  msgid "Activity failed to start"
>> -msgstr "No se encontró una actividad para iniciar la entrada"
>> +msgstr "La actividad falló al iniciar"
>>
>>  #: ../src/jarabe/view/palettes.py:89
>>  msgid "View Source"
>> --
>> 1.7.1
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Dextrose mailing list
>> Dextrose at lists.sugarlabs.org
>> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/dextrose
>>
>
>



-- 
Anish


More information about the Dextrose mailing list