[Dextrose] [PATCH] fixes fuzzy and empty strings
Martin Abente
martin.abente.lahaye at gmail.com
Wed Feb 2 14:25:16 EST 2011
---
es.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index d15ceeb..5bc9ae1 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -299,18 +299,16 @@ msgid "Modem Configuration"
msgstr "Configuración del módem"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:91
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "Nombre de usuario"
+msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:102
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:113
-#, fuzzy
msgid "Number:"
-msgstr "Nombre:"
+msgstr "Número:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:124
msgid "Access Point Name (APN):"
@@ -329,6 +327,8 @@ msgid ""
"You will need to provide the following information to set up a mobile "
"broadband connection to a cellular (3G) network."
msgstr ""
+"Usted tendrá que proporcionar la siguiente información para configurar "
+"una conexión de banda ancha móvil a la red celular (3G)"
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
@@ -480,9 +480,9 @@ msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
msgstr "Desde la version %(current)d hacia %(new)s (Size: %(size)s)"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Install new activity version %(new)s (Size: %(size)s)"
-msgstr "Desde la version %(current)d hacia %(new)s (Size: %(size)s)"
+msgstr "Instalar nueva versión de la actividad %(new)s (Tamaño: %(size)s)"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
msgid "None"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Direccion IP: %s"
# have a good mapping
#: ../extensions/deviceicon/network.py:115
msgid "Disconnect..."
-msgstr "Desconectando..."
+msgstr "Desconectar"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:122
#: ../extensions/deviceicon/network.py:310
@@ -598,9 +598,8 @@ msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:227
-#, fuzzy
msgid "Wireless modem"
-msgstr "Inalámbrica"
+msgstr "Módem Inalámbrico"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:298
#: ../extensions/deviceicon/network.py:399
@@ -629,22 +628,20 @@ msgstr "Error: %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:337
#: ../extensions/deviceicon/network.py:863
-#, fuzzy
msgid "Connection Error"
-msgstr "Conectando..."
+msgstr "Error de Conexión"
# TODO: show the channel number
#: ../extensions/deviceicon/network.py:355
#: ../extensions/deviceicon/network.py:358
-#, fuzzy
msgid "Connected for "
-msgstr "Conectado"
+msgstr "Conectado para "
#: ../extensions/deviceicon/network.py:364
#: ../extensions/deviceicon/network.py:365
#, fuzzy, python-format
msgid "%d KB"
-msgstr "%dKB"
+msgstr "%d KB"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:369
msgid "Suggestion: Check your Pin/Puk configuration."
@@ -709,9 +706,8 @@ msgstr "Silenciar"
# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:32
-#, fuzzy
msgid "finger"
-msgstr "dido"
+msgstr "dedo"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:32
msgid "stylus"
@@ -934,9 +930,8 @@ msgstr "Registro"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:638
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:654
-#, fuzzy
msgid "Register Again"
-msgstr "Registro"
+msgstr "Registrar Nuevamente"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63
msgid "Software Update"
@@ -997,14 +992,14 @@ msgid "Wireless Security:"
msgstr "Seguridad inalámbrica:"
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:523
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
-msgstr "Red Malla"
+msgstr "Red Ad-hoc %d"
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:654
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
-msgstr "Red Malla"
+msgstr "Red Malla %d"
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:793
@@ -1240,9 +1235,9 @@ msgstr "Las entradas sin un archivo no pueden ser copiadas."
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:441
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:191
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
-msgstr "Error copiando zona horaria (desde %s): %s"
+msgstr "Error de copiado. %s"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:442
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:192
@@ -1285,9 +1280,9 @@ msgid "Sorry, too soon to activate this icon again"
msgstr "Lo sentimos, demasiado pronto para activar este icono de nuevo"
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:252
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Cannot install %s activity"
-msgstr "Puedes instalar %s actualización"
+msgstr "No se puede instalar la actividad %s"
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:256
#, python-format
@@ -1434,17 +1429,14 @@ msgid ", please close all the running activities."
msgstr ", por favor, cierre todas las actividades en ejecución."
#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:271
-#, fuzzy
msgid "The journal content has been saved."
msgstr "El contenido del Diario se ha guardado."
#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:284
-#, fuzzy
msgid "Please wait, restoring journal content from"
msgstr "Espere por favor, restaurando el contenido del Diario desde"
#: ../src/jarabe/journal/processdialog.py:286
-#, fuzzy
msgid "The journal content has been restored."
msgstr "El contenido del Diario se ha restaurado."
@@ -1489,7 +1481,7 @@ msgstr "El dispositivo no se pudo preparar para la configuración."
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, "
"timeout, etc)."
-msgstr ""
+msgstr "No se logró la configuración del IP"
#: ../src/jarabe/model/network.py:120
msgid "The IP configuration is no longer valid."
@@ -1503,7 +1495,8 @@ msgstr "Se requieren secretos, pero no fueron proveÃdos."
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or "
"authentication server."
-msgstr ""
+msgstr "El suplicante 802.1X fue desconectado desde el punto de "
+"acceso o desde el servidor de autenticación."
#: ../src/jarabe/model/network.py:127
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
@@ -1542,18 +1535,16 @@ msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "El servicio DHCP terminó o falló de forma inesperada."
#: ../src/jarabe/model/network.py:145
-#, fuzzy
msgid "The shared connection service failed to start."
-msgstr "No se encontró una actividad para iniciar la entrada"
+msgstr "La conexión compartida falló en iniciar."
#: ../src/jarabe/model/network.py:147
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly"
msgstr "El servicio de conexión compartida terminó o falló de forma inesperada"
#: ../src/jarabe/model/network.py:149
-#, fuzzy
msgid "The AutoIP service failed to start."
-msgstr "No se encontró una actividad para iniciar la entrada"
+msgstr "El servicio AutoIP no pudo iniciar."
#: ../src/jarabe/model/network.py:151
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
@@ -1592,19 +1583,16 @@ msgid "Failed to select the specified GSM APN."
msgstr "No se pudo seleccionar la APN de GSM especificada."
#: ../src/jarabe/model/network.py:169
-#, fuzzy
msgid "Not searching for networks."
-msgstr "No hay entradas coincidentes"
+msgstr "No se encuentran redes disponibles"
#: ../src/jarabe/model/network.py:171
-#, fuzzy
msgid "Network registration was denied."
-msgstr "Registro fallido"
+msgstr "El registro de red fue denegado."
#: ../src/jarabe/model/network.py:173
-#, fuzzy
msgid "Network registration timed out."
-msgstr "Registro fallido"
+msgstr "Expiró el tiempo de espera durante el registro"
#: ../src/jarabe/model/network.py:175
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
@@ -1679,9 +1667,8 @@ msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:60
-#, fuzzy
msgid "Activity failed to start"
-msgstr "No se encontró una actividad para iniciar la entrada"
+msgstr "La actividad falló al iniciar"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:89
msgid "View Source"
--
1.7.1
More information about the Dextrose
mailing list